1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-01 05:10+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "zastÄpowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n"
#, c-format
msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
msgstr "pomijam %s-%s ponieważ nowsza wersja %s jest na liÅcie celów\n"
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
"Różne prawa dla %s\n"
"system plików: %o pakiet: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "rozpakowywanie: nie nadpisujÄ katalogu plikiem %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozpakowywanie: dowiÄ
zanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ rozpakowaÄ %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zmieniÄ nazwy %s na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zachowane jako %s\n"
#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zainstalowaÄ %s jako %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s zainstalowano jako %s\n"
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew\n"
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nie można znaleÅºÄ obecnego katalogu\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "wystÄ
piÅy bÅÄdy podczas aktualizacji %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "wystÄ
piÅy bÅÄdy podczas instalacji %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zaktualizowaÄ pozycji bazy danych %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ dodaÄ pozycji '%s' w pliku podrÄcznym\n"
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database directory %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä katalogu bazy danych %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database %s\n"
msgstr "nie można usunÄ
Ä bazy danych %s\n"
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nieprawidÅowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "zduplikowany wpis '%s' w bazie danych\n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana nazwa w pakiecie %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n"
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nie można stworzyÄ katalogu %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ przeczytaÄ opisu pliku w %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "brak wersji pakietu w %s\n"
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "bÅÄ
d odczytywania pakietu: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "Åcieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "wykryto cykl zależnoÅci:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s zostanie usuniÄta po zależnioÅciach %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s zostanie zainstalowane przed zależnoÅciami %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorowanie pakietu %s-%s\n"
#, c-format
msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
msgstr "dostawca pakietu zostaÅ wybrany (%s dostarcza %s)\n"
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie można rozwiÄ
zaÄ \"%s\", zależnoÅci od \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "dysk"
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' jest bÅÄdny\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ pobraÄ pliku '%s' z %s : %s\n"
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
msgstr "kontynuowanie pobieranie %s jest niemożliwe; zaczynam od nowa\n"
#, c-format
msgid "error writing to file '%s': %s\n"
msgstr "BÅÄ
d podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ pobraÄ pliku '%s' z %s\n"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s wyglÄ
da, jakby zostaÅ obciÄty %jd/%jd bajtów\n"
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ pobraÄ %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "brak pamiÄci!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "niespodziewany bÅÄ
d systemu"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "niewystarczajÄ
ce przywileje"
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ bÄ
dź odczytaÄ pliku"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ bÄ
dź odczytaÄ katalogu"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "Dany zostaÅ bÅÄdny bÄ
dź ZEROWY argument"
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka nie zostaÅa zainicjowana"
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka już zostaÅa zainicjowana"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "nie udaÅo siÄ zablokowaÄ bazy danych"
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ bazy danych"
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "nie udaÅo siÄ stworzyÄ bazy danych"
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "baza danych nie zostaÅa zainicjowana"
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "baza danych już zarejestrowana"
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ bazy danych"
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nie udaÅo siÄ zaktualizowaÄ bazy danych"
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä wpisu do bazy danych"
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "nieprawidÅowy url dla serwera"
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "brak serwerów skonfigurowanych dla repozytorium"
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzakcja zostaÅa już zainicjowana"
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "tranzakcja nie zostaÅa zainicjowana"
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "duplikat celu"
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "tranzakcja nie zostaÅa przygotowana"
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "tranzakcja zaniechana"
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "zmiana tranzakcji nastÄpuje, kiedy baza danych nie jest zablokowana"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ bÄ
dź odczytaÄ pakietu"
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operacja anulowana przez ignorepkg"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nieprawidÅowy bÄ
dź uszkodzony pakiet"
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku pakietu"
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä wszystkich plików pakietu"
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidÅowa"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "architektura pakietu jest nieprawidÅowa"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "nie mogÄ znaleÅºÄ repozytorium dla celu"
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "nieprawidÅowy bÄ
dź uszkodzony pakiet przyrostowy"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "Åatanie pakietem przyrostowym nie powiodÅo siÄ"
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nie udaÅo siÄ rozwiÄ
zaÄ zależnoÅci"
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktujÄ
ce zależnoÅci"
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktujÄ
ce pliki"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "nie udaÅo siÄ odzyskaÄ niektórych plików"
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "nieprawidÅowe wyrażenie regularne"
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "bÅÄ
d libarchive"
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "bÅÄ
d pobierania biblioteki"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr ""
"wystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas odwoÅywania siÄ do zewnÄtrznego programu pobierajÄ
cego"
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "niespodziewany bÅÄ
d"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ odnaleÅºÄ %s w bazie danych -- pomijanie\n"
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "usuwanie %s z listy celów\n"
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä pliku '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä wpisu %s-%s z bazy danych\n"
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä wpisu '%s' z pamiÄci podrÄcznej\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorowanie dezaktualizacji pakietu (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: dezaktualizowanie z wersji %s do wersji %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorowanie zastÄpowania pakietu (%s-%s => %s-%s)\n"
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zastÄ
piÄ %s przez %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- ponowne instalowanie\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "dezaktualizowanie pakietu %s (%s => %s)\n"
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "odkryto nierozwiÄ
zywalne konflikty pakietów\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "usuwanie '%s' z listy celów ponieważ konfliktuje z '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ pobraÄ niektórych plików z %s\n"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ wykonaÄ tranzakcji usuwania\n"
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ wykonaÄ tranzakcji\n"
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä pliku blokujÄ
cego %s\n"
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ stworzyÄ katalogu tymczasowego\n"
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ skopiowaÄ pliku tymczasowego do %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ usunÄ
Ä katalogu tymczasowego %s\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zmieniÄ katalogu na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ odwidliÄ nowego procesu (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zmieniÄ katalogu gÅównego (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to / (%s)\n"
msgstr "nie udaÅo siÄ zmieniÄ katalogu na / (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to popen failed (%s)\n"
msgstr "zawoÅanie do popen nieudane (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "zawoÅanie do waitpid nieudane (%s)\n"
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "komenda nie wykonaÅa siÄ poprawnie\n"
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "brak pamiÄci podrÄcznej dla %s, tworzenie...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"nie udaÅo siÄ stworzyÄ pamiÄci podrÄcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
|