summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/sv.po
blob: 782d3c6be6e0c2ee6c320085470ea5cacce25033 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Fredrik Halldal <f.halldal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s Ã¤r senaste versionen -- hoppar över\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s Ã¤r senaste versionen -- Ã¥terinstallerar\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "varning given vid extrahering av %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"katalogrättigheter skiljer sig pÃ¥ %s\n"
"filsystem: %o  paket: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s sparad som %s\n"

#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installerad som %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "Kunde ej Ã¥terställa arbetskatalogen (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "problem uppstod under installationen %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "dubblerat databasinlägg '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s%s\n"
msgstr "kunde inte öppna filen %s%s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn pÃ¥ paketet %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version pÃ¥ paketet %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s%s\n"
msgstr "kunde inte skapa katalogen %s%s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "saknar paketnamnet för %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "saknar paketversionen för %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s%s\n"
msgstr "fel vid läsning av paketet %s%s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Tar bort ogiltig fil: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort lÃ¥sningsfil %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "Kunde ej finna paketbeskrivningsfilen '%s' frÃ¥n databasen '%s'\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "beroende cykel upptäckt:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s kommer att tas bort efter dess %s beroende\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s%s\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation för %s%s\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s Ã¤r monterad utan skrivrättigheter\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Partition %s för full: %jd block behövs, %jd block fria\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "Kunde ej skapa temporär fil för nedladdning\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' är ogiltigt\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' frÃ¥n %s : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "misslyckades ladda ner %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "slut pÃ¥ minne!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "oväntat systemfel"

#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "otillräckliga rättigheter"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "kunde inte hitta eller läsa filen"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "fel eller inga argument angivna"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ej tillräckligt fritt diskutrymme"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliotek inte initialiserat"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliotek redan initialiserat"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "kunde inte lÃ¥sa databas"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "kunde inte öppna databas"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "kunde inte sakapa databas"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "databas inte initialiserad"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "databas redan registrerad"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "kunde inte hitta databas"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ogiltig eller korrupt databas"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ogiltig eller korrupt databas (PGP-signatur)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "databas är av felaktig version"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "kunde inte uppdatera databas"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "ogilltigt url för server"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "inga servrar konfigurerade för förrÃ¥det"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "överföring redan pÃ¥börjad"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "överföring ej pÃ¥börjad"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "dubbelt mÃ¥l"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "överföring inte förberedd"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "överföring avbryten"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operation inte kompatibel med överföringstypen"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "överföringsförsök när databasen inte är lÃ¥st"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operationen avbryten pÃ¥ grund av ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ogiltigt eller korrupt paket"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ogiltigt eller korrupt paket (checksum)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ogiltigt eller korrupt paket (PGP-signatur)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "kan inte öppna paketfil"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "paketnamn är inte giltigt"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paketets arkitektur är inte giltigt"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "givet förrÃ¥d finns inte"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "saknad PGP-signatur"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "ogiltig PGP-signatur"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ogiltig eller korrupt delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta patch misslyckades"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "motstridiga beroenden"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "motstridiga filer "

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "misslyckades att hämta nÃ¥gra filer"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "ogiltigt vanligt uttryck"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive fel"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme-fel"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "oväntat fel"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "kunde ej ladda metadata för paket %s-%s fullständigt\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "tar bort %s frÃ¥n mÃ¥llistan\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kunde ej ta bort %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "kunde inte ta bort '%s' frÃ¥n cachen\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s ignorerar uppgradering av paket (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorerar nedgradering av paket (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: nedgraderar frÃ¥n version %s till version %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokala (%s) är nyare än %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "tar bort '%s' frÃ¥n mÃ¥llistan dÃ¥ den stÃ¥r i konflikt med '%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "misslyckades att hämta vissa filer frÃ¥n %s\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "kunde inte skicka överföring\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kunde ej ta bort %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunde ej skapa pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "anrop till execv misslyckades (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "kunde ej öppna pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"