summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/jni/iconv/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJari Vetoniemi <jari.vetoniemi@indooratlas.com>2020-03-16 18:49:26 +0900
committerJari Vetoniemi <jari.vetoniemi@indooratlas.com>2020-03-30 00:39:06 +0900
commitfcbf63e62c627deae76c1b8cb8c0876c536ed811 (patch)
tree64cb17de3f41a2b6fef2368028fbd00349946994 /jni/iconv/po/it.po
Fresh start
Diffstat (limited to 'jni/iconv/po/it.po')
-rw-r--r--jni/iconv/po/it.po360
1 files changed, 360 insertions, 0 deletions
diff --git a/jni/iconv/po/it.po b/jni/iconv/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..4240f96
--- /dev/null
+++ b/jni/iconv/po/it.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+# Italian translation for libiconv.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
+# Marco Parrone <marc0@autistici.org>, 2002.
+# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008-2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 22:24+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
+#: src/iconv.c:103
+msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
+msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f DAL_CODICE] [-t AL_CODICE] [FILE...]"
+
+#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
+#. Align it correctly against the first line.
+#: src/iconv.c:107
+msgid "or: iconv -l"
+msgstr "o: iconv -l"
+
+#: src/iconv.c:109
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
+#. The %s placeholder expands to the program name.
+#: src/iconv.c:114
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONI...] [-f CODIFICA] [-t CODIFICA] [FILE...]\n"
+
+#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
+#. Align it correctly against the first line.
+#. The %s placeholder expands to the program name.
+#: src/iconv.c:121
+#, c-format, no-wrap
+msgid "or: %s -l\n"
+msgstr "o: %s -l\n"
+
+#. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
+#: src/iconv.c:127
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
+msgstr "Converte il testo da una codifica a un'altra.\n"
+
+#: src/iconv.c:131
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Options controlling the input and output format:\n"
+msgstr "Opzioni per il controllo del formato di input e di output:\n"
+
+#: src/iconv.c:134
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
+" the encoding of the input\n"
+msgstr ""
+" -f CODIFICA, --from-code=CODIFICA\n"
+" La codifica dell'input\n"
+
+#: src/iconv.c:138
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
+" the encoding of the output\n"
+msgstr ""
+" -t CODIFICA, --to-code=CODIFICA\n"
+" La codifica dell'output\n"
+
+#: src/iconv.c:143
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Options controlling conversion problems:\n"
+msgstr "Opzioni per il controllo dei problemi di conversione:\n"
+
+#: src/iconv.c:146
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -c discard unconvertible characters\n"
+msgstr " -c Tralascia i caratteri non convertibili\n"
+
+#: src/iconv.c:149
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
+" substitution for unconvertible Unicode characters\n"
+msgstr ""
+" --unicode-subst=STRINGA_FORMATO\n"
+" Sostituzione per i caratteri Unicode non convertibili\n"
+
+#: src/iconv.c:153
+#, c-format, no-wrap
+msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
+msgstr ""
+" --byte-subst=STRINGA_FORMATO\n"
+" Sostituzione per i byte non convertibili\n"
+
+#: src/iconv.c:156
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
+" substitution for unconvertible wide characters\n"
+msgstr ""
+" --widechar-subst=STRINGA_FORMATO\n"
+" Sostituzione per i caratteri wide non convertibili\n"
+
+#: src/iconv.c:161
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Options controlling error output:\n"
+msgstr "Opzioni per il controllo degli errori di output:\n"
+
+#: src/iconv.c:164
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
+msgstr " -s, --silent Tralascia i messaggi di errore dei problemi di conversione\n"
+
+#: src/iconv.c:168
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Informative output:\n"
+msgstr "Output informativo:\n"
+
+#: src/iconv.c:171
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
+msgstr " -l, --list Elenca le codifiche supportate\n"
+
+#: src/iconv.c:174
+#, c-format, no-wrap
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help Visualizza questo aiuto ed esce\n"
+
+#: src/iconv.c:177
+#, c-format, no-wrap
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version Stampa la versione ed esce\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/iconv.c:184
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Segnalare i bug a <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
+"Segnalare gli errori di traduzione a <tp@lists.linux.it>.\n"
+
+#: src/iconv.c:195
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo\n"
+"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
+#: src/iconv.c:201
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
+msgstr ""
+"argomento %s: una direttiva di formato con una larghezza variabile non è "
+"consentita."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
+"here."
+msgstr ""
+"argomento %s: una direttiva di formato con una precisione variabile non è "
+"consentita."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:326
+#, c-format
+msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
+msgstr ""
+"argomento %s: una direttiva di formato con una dimensione non è consentita."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:368
+#, c-format
+msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
+msgstr "argomento %s: la stringa termina a metà di una direttiva."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
+#: src/iconv.c:375
+#, c-format
+msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
+msgstr ""
+"argomento %s: il carattere \"%c\" non è uno specificatore di conversione "
+"valido."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#: src/iconv.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
+"valid conversion specifier."
+msgstr ""
+"argomento %s: il carattere terminante della direttiva di formato non è uno "
+"specificatore di conversione valido."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a command-line option.
+#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
+#: src/iconv.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
+msgid_plural ""
+"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
+msgstr[0] ""
+"argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u "
+"argomento."
+msgstr[1] ""
+"argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u "
+"argomenti."
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
+#: src/iconv.c:455
+#, c-format
+msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
+msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte in Unicode: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
+#: src/iconv.c:495
+#, c-format
+msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
+msgstr ""
+"impossibile convertire la sostituzione Unicode nella codifica finale: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
+#: src/iconv.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
+msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte con una stringa wide: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
+#: src/iconv.c:577
+#, c-format
+msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
+msgstr ""
+"impossibile convertire il carattere wide di sostituzione alla codifica "
+"finale: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
+#: src/iconv.c:618
+#, c-format
+msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
+msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte alla codifica finale: %s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
+#: src/iconv.c:637
+#, c-format
+msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
+msgstr "%s:%u:%u: impossibile convertire"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
+#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
+#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
+#: src/iconv.c:651
+#, c-format
+msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
+msgstr "%s:%u:%u: carattere o sequenza di shift incompleto"
+
+#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
+#. It is followed by a colon and a detail message.
+#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
+#: src/iconv.c:664
+#, c-format
+msgid "%s:%u:%u"
+msgstr "%s:%u:%u"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholder expands to the input file name.
+#: src/iconv.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: I/O error"
+msgstr "%s: errore di I/O"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
+#: src/iconv.c:1007
+#, c-format
+msgid "conversion from %s unsupported"
+msgstr "conversione da %s non supportata"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
+#: src/iconv.c:1013
+#, c-format
+msgid "conversion to %s unsupported"
+msgstr "conversione a %s non supportata"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
+#: src/iconv.c:1019
+#, c-format
+msgid "conversion from %s to %s unsupported"
+msgstr "conversione da %s a %s non supportata"
+
+#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
+#. The %s placeholder expands to the program name.
+#: src/iconv.c:1024
+#, c-format
+msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
+msgstr "usare \"%s -l\" per un elenco delle codifiche supportate"
+
+#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
+#: src/iconv.c:1081
+msgid "(stdin)"
+msgstr "(stdin)"
+
+#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
+#. It is followed by a colon and a detail message.
+#. The %s placeholder expands to the input file name.
+#: src/iconv.c:1093
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. TRANSLATORS: An error message.
+#: src/iconv.c:1107
+#, c-format
+msgid "I/O error"
+msgstr "Errore di I/O"