From 7311a3ea25980c98307156bb16cf9a31b9228473 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jari Vetoniemi Date: Sat, 4 Apr 2020 23:59:51 +0900 Subject: mkxp fixes --- jni/iconv/po/nl.po | 359 ----------------------------------------------------- 1 file changed, 359 deletions(-) delete mode 100644 jni/iconv/po/nl.po (limited to 'jni/iconv/po/nl.po') diff --git a/jni/iconv/po/nl.po b/jni/iconv/po/nl.po deleted file mode 100644 index bf2d659..0000000 --- a/jni/iconv/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# Dutch messages for libiconv. -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libiconv package. -# Tim Van Holder , 2007. -# Taco Witte , 2003. -# Elros Cyriatan , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Tim Van Holder \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. -#: src/iconv.c:103 -msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" -msgstr "Gebruik: iconv [-c] [-s] [-f vancode] [-t naarcode] [bestand ...]" - -#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. -#. Align it correctly against the first line. -#: src/iconv.c:107 -msgid "or: iconv -l" -msgstr "of: iconv -l" - -#: src/iconv.c:109 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" - -#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. -#. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:114 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [-f CODERING] [-t CODERING] [INVOERBESTAND...]\n" - -#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. -#. Align it correctly against the first line. -#. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:121 -#, c-format, no-wrap -msgid "or: %s -l\n" -msgstr "of: %s -l\n" - -# Weet niet of "codering" herhaald hoeft te worden. -#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. -#: src/iconv.c:127 -#, c-format, no-wrap -msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" -msgstr "Zet tekst om van één codering naar een andere.\n" - -#: src/iconv.c:131 -#, c-format, no-wrap -msgid "Options controlling the input and output format:\n" -msgstr "Opties die weerslag hebben op het formaat van de in- en uitvoer:\n" - -#: src/iconv.c:134 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" -" the encoding of the input\n" -msgstr "" -" -f CODERING, --from-code=CODERING\n" -" de codering van de invoer\n" - -#: src/iconv.c:138 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" -" the encoding of the output\n" -msgstr "" -" -t CODERING, --to-code=CODERING\n" -" de codering van de uitvoer\n" - -#: src/iconv.c:143 -#, c-format, no-wrap -msgid "Options controlling conversion problems:\n" -msgstr "Opties die weerslag hebben op omzettingsproblemen:\n" - -# of misschien "gooi ... weg" -#: src/iconv.c:146 -#, c-format, no-wrap -msgid " -c discard unconvertible characters\n" -msgstr " -c laat onomzetbare tekens vallen\n" - -# Of iets als FORMATTERINGSTEKST? -#: src/iconv.c:149 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" -" substitution for unconvertible Unicode characters\n" -msgstr " --unicode-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare Unicode-tekens\n" - -#: src/iconv.c:153 -#, c-format, no-wrap -msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" -msgstr " --byte-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare bytes\n" - -# iets beters dan "brede tekens"? -#: src/iconv.c:156 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" -" substitution for unconvertible wide characters\n" -msgstr " --widechar-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare brede tekens\n" - -#: src/iconv.c:161 -#, c-format, no-wrap -msgid "Options controlling error output:\n" -msgstr "Opties die weerslag hebben op foutmeldingen:\n" - -#: src/iconv.c:164 -#, c-format, no-wrap -msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" -msgstr " -s, --silent onderdruk meldingen van omzettingsproblemen\n" - -#: src/iconv.c:168 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "Informatieve uitvoer:\n" - -#: src/iconv.c:171 -#, c-format, no-wrap -msgid " -l, --list list the supported encodings\n" -msgstr " -l, --list toon een lijst van de ondersteunde coderingen\n" - -#: src/iconv.c:174 -#, c-format, no-wrap -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help toon deze hulptekst en beëindig het programma\n" - -#: src/iconv.c:177 -#, c-format, no-wrap -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig het programma\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/iconv.c:184 -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "" -"Meld bugs aan .\n" -"Meld fouten in de vertaling aan .\n" - -#: src/iconv.c:195 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Licentie GPLv2+: GNU GPL versie 2 of hoger \n" -"Dit is vrije software; het staat U vrij om wijzigingen te maken en/of de\n" -"software te herverdelen.\n" -"Er is GEEN GARANTIE, voor zover dit wettelijk toegestaan is.\n" - -#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. -#: src/iconv.c:201 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Geschreven door %s.\n" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:295 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." -msgstr "" -"%s argument: Een formatteringscommando met variabele breedte is hier niet " -"toegestaan." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:310 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " -"here." -msgstr "" -"%s argument: Een formatteringscommando met variabele precisie is hier niet " -"toegestaan." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:326 -#, c-format -msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." -msgstr "" -"%s argument: Een formatteringscommando met een grootte is hier niet " -"toegestaan." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:368 -#, c-format -msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." -msgstr "%s argument: De tekst stopt midden in een commando." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. -#: src/iconv.c:375 -#, c-format -msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." -msgstr "%s argument: Het '%c' teken is geen geldige omzettingsspecificatie." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:381 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " -"valid conversion specifier." -msgstr "" -"%s argument: Het teken dat het formatteringscommando afsluit is geen geldige " -"omzettingsspecificatie." - -# "meer dan één argument (%u argumenten om precies te zijn)." leest beter, maar -# dan wordt de boodschap jammer genoeg te lang voor een typische regel van 80 -# tekens... -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. -#: src/iconv.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." -msgid_plural "" -"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." -msgstr[0] "%s argument: De tekst verbruikt meer dan één argument: %u argument." -msgstr[1] "" -"%s argument: De tekst verbruikt meer dan één argument: %u argumenten." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:455 -#, c-format -msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" -msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar Unicode: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. -#: src/iconv.c:495 -#, c-format -msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" -msgstr "kan Unicode-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s" - -# "brede tekenreeks" klinkt mij nogal vreemd... -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:536 -#, c-format -msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" -msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar een brede tekenreeks: %s" - -# "brede tekenvervanging" klinkt slecht... -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. -#: src/iconv.c:577 -#, c-format -msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" -msgstr "kan brede tekenvervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:618 -#, c-format -msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" -msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#: src/iconv.c:637 -#, c-format -msgid "%s:%u:%u: cannot convert" -msgstr "%s:%u:%u: omzetting onmogelijk" - -# "shift sequence" was eerst als "verschuivingsreeks" vertaald, maar als heel specifiek jargon laat ik het liever onvertaald -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; -#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. -#: src/iconv.c:651 -#, c-format -msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" -msgstr "%s:%u:%u: onvolledig teken of onvolledige shift sequence" - -#. TRANSLATORS: The first part of an error message. -#. It is followed by a colon and a detail message. -#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#: src/iconv.c:664 -#, c-format -msgid "%s:%u:%u" -msgstr "%s:%u:%u" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:819 -#, c-format -msgid "%s: I/O error" -msgstr "%s: I/O fout" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. -#: src/iconv.c:1007 -#, c-format -msgid "conversion from %s unsupported" -msgstr "omzetting vanuit %s niet ondersteund" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. -#: src/iconv.c:1013 -#, c-format -msgid "conversion to %s unsupported" -msgstr "omzetting naar %s niet ondersteund" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. -#: src/iconv.c:1019 -#, c-format -msgid "conversion from %s to %s unsupported" -msgstr "omzetting van %s naar %s niet ondersteund" - -#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. -#. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:1024 -#, c-format -msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" -msgstr "probeer '%s -l' om de lijst van ondersteunde coderingen te krijgen" - -#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. -#: src/iconv.c:1081 -msgid "(stdin)" -msgstr "(stdin)" - -#. TRANSLATORS: The first part of an error message. -#. It is followed by a colon and a detail message. -#. The %s placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:1093 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#: src/iconv.c:1107 -#, c-format -msgid "I/O error" -msgstr "I/O fout" -- cgit v1.2.3