From fcbf63e62c627deae76c1b8cb8c0876c536ed811 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jari Vetoniemi Date: Mon, 16 Mar 2020 18:49:26 +0900 Subject: Fresh start --- jni/iconv/po/vi.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 356 insertions(+) create mode 100644 jni/iconv/po/vi.po (limited to 'jni/iconv/po/vi.po') diff --git a/jni/iconv/po/vi.po b/jni/iconv/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..06fbbda --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/vi.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# Vietnamese Translation for Libiconv. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-29 19:37+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Cách sử dụng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "hoặc: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin thêm.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "hoặc: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n" +" bảng mã của kết nhập\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n" +" bảng mã của kết xuất\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c hủy Các ký tự không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n" +" thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" +" --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n" +"\t\t\t\t\t\tthay thế các byte không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n" +" \t\tthay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Xuất thông tin:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list Liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help Hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Thông báo lỗi cho .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau \n" +"Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" +"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Tác giả: %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Đối số %s: ký tự « %c » không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển " +"đổi hợp lệ." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành" + +# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: lỗi V/R" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "hãy thử lệnh « %s -l » để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(thiết bị nhập chuẩn)" + +# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Lỗi V/R" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao " +#~ "chép.\n" +#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n" +#~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n" -- cgit v1.2.3