From fcbf63e62c627deae76c1b8cb8c0876c536ed811 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jari Vetoniemi Date: Mon, 16 Mar 2020 18:49:26 +0900 Subject: Fresh start --- jni/iconv/po/ChangeLog | 289 +++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/LINGUAS | 2 + jni/iconv/po/Makefile | 527 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/Makefile.in | 429 +++++++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/Makefile.in.in | 429 +++++++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/Makevars | 50 ++++ jni/iconv/po/POTFILES | 1 + jni/iconv/po/POTFILES.in | 4 + jni/iconv/po/Rules-quot | 47 ++++ jni/iconv/po/af.gmo | Bin 0 -> 710 bytes jni/iconv/po/af.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/bg.gmo | Bin 0 -> 8457 bytes jni/iconv/po/bg.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/boldquot.sed | 10 + jni/iconv/po/ca.gmo | Bin 0 -> 733 bytes jni/iconv/po/ca.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/da.gmo | Bin 0 -> 697 bytes jni/iconv/po/da.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/de.gmo | Bin 0 -> 7027 bytes jni/iconv/po/de.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/el.gmo | Bin 0 -> 752 bytes jni/iconv/po/el.po | 345 +++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/en@boldquot.header | 25 ++ jni/iconv/po/en@quot.header | 22 ++ jni/iconv/po/eo.gmo | Bin 0 -> 6178 bytes jni/iconv/po/eo.po | 342 +++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/es.gmo | Bin 0 -> 724 bytes jni/iconv/po/es.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/et.gmo | Bin 0 -> 5555 bytes jni/iconv/po/et.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/fi.gmo | Bin 0 -> 6431 bytes jni/iconv/po/fi.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/fr.gmo | Bin 0 -> 6573 bytes jni/iconv/po/fr.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/ga.gmo | Bin 0 -> 6710 bytes jni/iconv/po/ga.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/gl.gmo | Bin 0 -> 736 bytes jni/iconv/po/gl.po | 346 +++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/hr.gmo | Bin 0 -> 780 bytes jni/iconv/po/hr.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/hu.gmo | Bin 0 -> 728 bytes jni/iconv/po/hu.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/id.gmo | Bin 0 -> 6408 bytes jni/iconv/po/id.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/insert-header.sin | 23 ++ jni/iconv/po/it.gmo | Bin 0 -> 6545 bytes jni/iconv/po/it.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/libiconv.pot | 329 ++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/nl.gmo | Bin 0 -> 6401 bytes jni/iconv/po/nl.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/pl.gmo | Bin 0 -> 6571 bytes jni/iconv/po/pl.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/pt_BR.gmo | Bin 0 -> 746 bytes jni/iconv/po/pt_BR.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/quot.sed | 6 + jni/iconv/po/remove-potcdate.sin | 19 ++ jni/iconv/po/rm.gmo | Bin 0 -> 789 bytes jni/iconv/po/rm.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/ro.gmo | Bin 0 -> 733 bytes jni/iconv/po/ro.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/ru.gmo | Bin 0 -> 703 bytes jni/iconv/po/ru.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/sk.gmo | Bin 0 -> 6769 bytes jni/iconv/po/sk.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/sl.gmo | Bin 0 -> 6458 bytes jni/iconv/po/sl.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/sq.gmo | Bin 0 -> 734 bytes jni/iconv/po/sq.po | 344 +++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/sr.gmo | Bin 0 -> 6648 bytes jni/iconv/po/sr.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/stamp-po | 1 + jni/iconv/po/sv.gmo | Bin 0 -> 6405 bytes jni/iconv/po/sv.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/tr.gmo | Bin 0 -> 727 bytes jni/iconv/po/tr.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/uk.gmo | Bin 0 -> 748 bytes jni/iconv/po/uk.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/vi.gmo | Bin 0 -> 6946 bytes jni/iconv/po/vi.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/wa.gmo | Bin 0 -> 6943 bytes jni/iconv/po/wa.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/zh_CN.gmo | Bin 0 -> 6032 bytes jni/iconv/po/zh_CN.po | 341 +++++++++++++++++++++++++ jni/iconv/po/zh_TW.gmo | Bin 0 -> 780 bytes jni/iconv/po/zh_TW.po | 344 +++++++++++++++++++++++++ 85 files changed, 14261 insertions(+) create mode 100644 jni/iconv/po/ChangeLog create mode 100644 jni/iconv/po/LINGUAS create mode 100644 jni/iconv/po/Makefile create mode 100644 jni/iconv/po/Makefile.in create mode 100644 jni/iconv/po/Makefile.in.in create mode 100644 jni/iconv/po/Makevars create mode 100644 jni/iconv/po/POTFILES create mode 100644 jni/iconv/po/POTFILES.in create mode 100644 jni/iconv/po/Rules-quot create mode 100644 jni/iconv/po/af.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/af.po create mode 100644 jni/iconv/po/bg.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/bg.po create mode 100644 jni/iconv/po/boldquot.sed create mode 100644 jni/iconv/po/ca.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/ca.po create mode 100644 jni/iconv/po/da.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/da.po create mode 100644 jni/iconv/po/de.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/de.po create mode 100644 jni/iconv/po/el.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/el.po create mode 100644 jni/iconv/po/en@boldquot.header create mode 100644 jni/iconv/po/en@quot.header create mode 100644 jni/iconv/po/eo.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/eo.po create mode 100644 jni/iconv/po/es.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/es.po create mode 100644 jni/iconv/po/et.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/et.po create mode 100644 jni/iconv/po/fi.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/fi.po create mode 100644 jni/iconv/po/fr.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/fr.po create mode 100644 jni/iconv/po/ga.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/ga.po create mode 100644 jni/iconv/po/gl.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/gl.po create mode 100644 jni/iconv/po/hr.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/hr.po create mode 100644 jni/iconv/po/hu.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/hu.po create mode 100644 jni/iconv/po/id.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/id.po create mode 100644 jni/iconv/po/insert-header.sin create mode 100644 jni/iconv/po/it.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/it.po create mode 100644 jni/iconv/po/libiconv.pot create mode 100644 jni/iconv/po/nl.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/nl.po create mode 100644 jni/iconv/po/pl.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/pl.po create mode 100644 jni/iconv/po/pt_BR.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/pt_BR.po create mode 100644 jni/iconv/po/quot.sed create mode 100644 jni/iconv/po/remove-potcdate.sin create mode 100644 jni/iconv/po/rm.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/rm.po create mode 100644 jni/iconv/po/ro.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/ro.po create mode 100644 jni/iconv/po/ru.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/ru.po create mode 100644 jni/iconv/po/sk.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/sk.po create mode 100644 jni/iconv/po/sl.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/sl.po create mode 100644 jni/iconv/po/sq.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/sq.po create mode 100644 jni/iconv/po/sr.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/sr.po create mode 100644 jni/iconv/po/stamp-po create mode 100644 jni/iconv/po/sv.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/sv.po create mode 100644 jni/iconv/po/tr.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/tr.po create mode 100644 jni/iconv/po/uk.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/uk.po create mode 100644 jni/iconv/po/vi.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/vi.po create mode 100644 jni/iconv/po/wa.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/wa.po create mode 100644 jni/iconv/po/zh_CN.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/zh_CN.po create mode 100644 jni/iconv/po/zh_TW.gmo create mode 100644 jni/iconv/po/zh_TW.po (limited to 'jni/iconv/po') diff --git a/jni/iconv/po/ChangeLog b/jni/iconv/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..33da1dc --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,289 @@ +2009-03-24 Bruno Haible + + * bg.po: New file, from Roumen Petrov . + * LINGUAS: Add bg. + +2009-01-24 Bruno Haible + + * id.po: Update from Arif E. Nugroho . + * it.po: Update from Milo Casagrande . + +2008-11-11 Bruno Haible + + * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu . + +2008-05-18 Bruno Haible + + * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu . + +2008-04-27 Bruno Haible + + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + +2008-03-30 Bruno Haible + + * fr.po: Update from François-Xavier Coudert . + +2008-02-18 Bruno Haible + + * ga.po: Update from Kevin Scannell . + +2008-02-09 Bruno Haible + + * sv.po: Update from Daniel Nylander . + +2008-01-31 Bruno Haible + + * sk.po: Update from Marcel Telka . + +2008-01-08 Bruno Haible + + * de.po: Update from Bruno Haible . + * eo.po: Update from Edmund Grimley Evans . + * fi.po: Update from Jorma Karvonen . + * nl.po: Update from Tim Van Holder . + * pl.po: Update from Jakub Bogusz . + * vi.po: Update from Clytie Siddall . + +2007-11-30 Bruno Haible + + * pl.po: Update from Jakub Bogusz . + +2007-11-11 gettextize + + * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.17. + * Rules-quot: Upgrade to gettext-0.17. + +2007-10-24 Bruno Haible + + * Makefile.in.in: Update from gettext-0.16.2. + +2007-10-24 Bruno Haible + + * fi.po: Update from Jorma Karvonen . + +2007-10-15 Bruno Haible + + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + +2007-09-15 Bruno Haible + + * eo.po: Update from Edmund Grimley Evans . + * ga.po: Update from Kevin Scannell . + * nl.po: Update from Tim Van Holder . + * sv.po: Update from Daniel Nylander . + * vi.po: Update from Clytie Siddall . + * wa.po: Update from Pablo Saratxaga . + +2007-05-30 Bruno Haible + + * sv.po: Update from Daniel Nylander . + +2006-10-02 Bruno Haible + + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + +2006-09-28 Bruno Haible + + * et.po: Update from Toomas Soome . + * sr.po: Update from Aleksandar Jelenak . + +2006-07-19 Bruno Haible + + * de.po: Update. + * ga.po: Update from Kevin Patrick Scannell . + +2006-07-03 Bruno Haible + + * eo.po: Update from Edmund Grimley Evans . + +2006-06-23 Bruno Haible + + * vi.po: Update from Clytie Siddall . + +2006-05-16 Bruno Haible + + * Makefile.in.in: Update from GNU gettext. + * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add more flags. + (USE_MSGCTXT): New variable. + +2005-12-29 Bruno Haible + + * zh_TW.po: New file, from Wei-Lun Chao . + * LINGUAS: Add zh_TW. + +2005-02-11 Bruno Haible + + * rm.po: New file, from Florian Verdet . + * vi.po: New file, from Clytie Siddall . + * LINGUAS: Add rm, vi. + +2005-01-10 Bruno Haible + + * el.po: New file, from Balaskas Euaggelos . + * LINGUAS: Add el. + +2005-01-06 Bruno Haible + + * sq.po: New file, from Laurent Dhima . + * fr.po: Update from Michel Robitaille . + * wa.po: Update from Pablo Saratxaga . + * LINGUAS: Add sq. + +2004-03-21 Bruno Haible + + * af.po: New file, from Petri Jooste . + * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer . + * LINGUAS: Add af. + +2003-11-13 Bruno Haible + + * sr.po: New file, from Aleksandar Jelenak . + * LINGUAS: Add sr. + +2003-10-14 Bruno Haible + + * pl.po: New file, from Arkadiusz Lipiec . + * LINGUAS: Add pl. + +2003-08-22 Bruno Haible + + * wa.po: New file, from Pablo Saratxaga . + * LINGUAS: Add wa. + +2003-08-05 Bruno Haible + + * nl.po: Update from Elros Cyriatan . + +2003-07-31 Bruno Haible + + * nl.po: New file, from Taco Witte . + * LINGUAS: Add nl. + +2003-06-11 Bruno Haible + + * et.po: New file, from Toomas Soome . + * ro.po: Update from Eugen Hoanca . + * ru.po: Update from Dmitry S. Sivachenko . + * zh_CN.po: New file, from Wang Jian . + * LINGUAS: Add et and zh_CN. + +2003-05-07 Bruno Haible + + * ga.po: Update from Kevin Patrick Scannell . + +2003-05-06 Bruno Haible + + * ga.po: New file, from Kevin Patrick Scannell . + * LINGUAS: Add it. + +2003-04-22 Bruno Haible + + * ro.po: New file, from Eugen Hoanca . + * LINGUAS: Add it. + +2003-04-05 Bruno Haible + + * Makefile.msvc.sh (PREFIX): New variable. + (prefix): Use it. + (clean): Drop Unix specific removal. + +2003-04-09 Bruno Haible + + * Makevars (MSGID_BUGS_ADDRESS): New variable. + +2003-04-09 gettextize + + * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.12-pre3. + +2003-03-17 Bruno Haible + + Improved MSVC support. + * Makefile.msvc.sh: New file. + * Rules-msvc: New file. + +2003-02-10 Bruno Haible + + * uk.po: New file, from Volodymyr M. Lisivka . + * LINGUAS: Add it. + +2002-12-05 Bruno Haible + + * it.po: New file, from Marco Parrone . + * LINGUAS: Add it. + +2002-11-12 Bruno Haible + + * da.po: New file, from Keld Simonsen . + * LINGUAS: Add da. + +2002-10-29 Bruno Haible + + * id.po: New file, from Tedi Heriyanto . + * LINGUAS: Add id. + +2002-08-23 Bruno Haible + + * fi.po: New file, from Matti Koskimies . + * fr.po: New file, from Michel Robitaille . + * pt_BR.po: Update from + Alexandre Folle de Menezes . + * ru.po: New file, from Dmitry S. Sivachenko . + * sl.po: New file, from + Primož Peterlin . + * tr.po: New file, from Deniz Akkus Kanca . + * LINGUAS: Add fi, fr, ru, sl, tr. + +2002-06-20 Bruno Haible + + * es.po: New file, from Santiago Vila Doncel . + * LINGUAS: Add es. + +2002-06-14 Bruno Haible + + * hr.po: New file, from Denis Lackovic . + * LINGUAS: Add hr. + +2002-06-14 Bruno Haible + + * pt_BR.po: Update from + Alexandre Folle de Menezes . + +2002-06-11 Bruno Haible + + * sv.po: New file, from Christian Rose . + * LINGUAS: Add sv. + +2002-06-05 Bruno Haible + + * pt_BR.po: New file, from + Alexandre Folle de Menezes . + * LINGUAS: Add pt_BR. + +2002-06-03 Bruno Haible + + * gl.po: New file, from Jacobo Tarrio . + * LINGUAS: Add gl. + +2002-05-31 Bruno Haible + + * ca.po: New file, from Ivan Vilata i Balaguer . + * eo.po: New file, from Edmund Grimley Evans . + * hu.po: New file, from Emese Kovacs . + * sk.po: New file, from Marcel Telka . + * LINGUAS: Add ca, eo, hu, sk. + +2002-04-27 gettextize + + * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.11.1. + * Rules-quot: New file, from gettext-0.11.1. + * boldquot.sed: New file, from gettext-0.11.1. + * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.11.1. + * en@quot.header: New file, from gettext-0.11.1. + * insert-header.sin: New file, from gettext-0.11.1. + * quot.sed: New file, from gettext-0.11.1. + * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.1. + diff --git a/jni/iconv/po/LINGUAS b/jni/iconv/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..aa20ecf --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,2 @@ +# Set of available languages. +af bg ca da de el eo es et fi fr ga gl hr hu id it nl pl pt_BR rm ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi wa zh_CN zh_TW diff --git a/jni/iconv/po/Makefile b/jni/iconv/po/Makefile new file mode 100644 index 0000000..3a8f5ae --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/Makefile @@ -0,0 +1,527 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.17 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17 + +PACKAGE = libiconv +VERSION = 1.13.1 +PACKAGE_BUGREPORT = + +SHELL = /bin/sh + + +srcdir = . +top_srcdir = .. + + +prefix = /usr/local +exec_prefix = ${prefix} +datarootdir = ${prefix}/share +datadir = ${datarootdir} +localedir = ${datarootdir}/locale +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = /usr/bin/install -c +INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644 + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# ${SHELL} /home/rangeli/projects/libiconv-1.13.1/build-aux/install-sh does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, /bin/mkdir -p is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) ${SHELL} /home/rangeli/projects/libiconv-1.13.1/build-aux/install-sh -d +install_sh = $(SHELL) ${SHELL} /home/rangeli/projects/libiconv-1.13.1/build-aux/install-sh +MKDIR_P = /bin/mkdir -p +mkdir_p = /bin/mkdir -p + +GMSGFMT_ = /usr/bin/msgfmt +GMSGFMT_no = /usr/bin/msgfmt +GMSGFMT_yes = /usr/bin/msgfmt +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT_no = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT_yes = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = /usr/bin/xgettext +XGETTEXT_no = /usr/bin/xgettext +XGETTEXT_yes = /usr/bin/xgettext +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = /usr/bin/msgmerge --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = af.po bg.po ca.po da.po de.po el.po eo.po es.po et.po fi.po fr.po ga.po gl.po hr.po hu.po id.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po rm.po ro.po ru.po sk.po sl.po sq.po sr.po sv.po tr.po uk.po vi.po wa.po zh_CN.po zh_TW.po +GMOFILES = af.gmo bg.gmo ca.gmo da.gmo de.gmo el.gmo eo.gmo es.gmo et.gmo fi.gmo fr.gmo ga.gmo gl.gmo hr.gmo hu.gmo id.gmo it.gmo nl.gmo pl.gmo pt_BR.gmo rm.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sq.gmo sr.gmo sv.gmo tr.gmo uk.gmo vi.gmo wa.gmo zh_CN.gmo zh_TW.gmo +UPDATEPOFILES = af.po-update bg.po-update ca.po-update da.po-update de.po-update el.po-update eo.po-update es.po-update et.po-update fi.po-update fr.po-update ga.po-update gl.po-update hr.po-update hu.po-update id.po-update it.po-update nl.po-update pl.po-update pt_BR.po-update rm.po-update ro.po-update ru.po-update sk.po-update sl.po-update sq.po-update sr.po-update sv.po-update tr.po-update uk.po-update vi.po-update wa.po-update zh_CN.po-update zh_TW.po-update +DUMMYPOFILES = af.nop bg.nop ca.nop da.nop de.nop el.nop eo.nop es.nop et.nop fi.nop fr.nop ga.nop gl.nop hr.nop hu.nop id.nop it.nop nl.nop pl.nop pt_BR.nop rm.nop ro.nop ru.nop sk.nop sl.nop sq.nop sr.nop sv.nop tr.nop uk.nop vi.nop wa.nop zh_CN.nop zh_TW.nop +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + ../src/iconv.c + +CATALOGS = af.gmo bg.gmo ca.gmo da.gmo de.gmo el.gmo eo.gmo es.gmo et.gmo fi.gmo fr.gmo ga.gmo gl.gmo hr.gmo hu.gmo id.gmo it.gmo nl.gmo pl.gmo pt_BR.gmo rm.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo sq.gmo sr.gmo sv.gmo tr.gmo uk.gmo vi.gmo wa.gmo zh_CN.gmo zh_TW.gmo + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) +# Makefile variables for libiconv/po. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = \ + --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \ + --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \ + --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-libiconv@gnu.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: check-macro-version all-yes + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +check-macro-version: + @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "0.17" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version 0.17" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + if LC_ALL=C grep 'GNU libiconv' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu='GNU '; \ + else \ + package_gnu=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_gnu}libiconv" \ + --package-version='1.13.1' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-yes + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-yes + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-yes + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status POTFILES.in LINGUAS + cd $(top_builddir) \ + && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/jni/iconv/po/Makefile.in b/jni/iconv/po/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..2ccc0ad --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/Makefile.in @@ -0,0 +1,429 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.17 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17 + +PACKAGE = libiconv +VERSION = 1.13.1 +PACKAGE_BUGREPORT = + +SHELL = /bin/sh + + +srcdir = . +top_srcdir = .. + + +prefix = /usr/local +exec_prefix = ${prefix} +datarootdir = ${prefix}/share +datadir = ${datarootdir} +localedir = ${datarootdir}/locale +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = /usr/bin/install -c +INSTALL_DATA = ${INSTALL} -m 644 + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# ${SHELL} /home/rangeli/projects/libiconv-1.13.1/build-aux/install-sh does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, /bin/mkdir -p is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) ${SHELL} /home/rangeli/projects/libiconv-1.13.1/build-aux/install-sh -d +install_sh = $(SHELL) ${SHELL} /home/rangeli/projects/libiconv-1.13.1/build-aux/install-sh +MKDIR_P = /bin/mkdir -p +mkdir_p = /bin/mkdir -p + +GMSGFMT_ = /usr/bin/msgfmt +GMSGFMT_no = /usr/bin/msgfmt +GMSGFMT_yes = /usr/bin/msgfmt +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT_no = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT_yes = /usr/bin/msgfmt +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = /usr/bin/xgettext +XGETTEXT_no = /usr/bin/xgettext +XGETTEXT_yes = /usr/bin/xgettext +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = /usr/bin/msgmerge --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: check-macro-version all-yes + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +check-macro-version: + @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "0.17" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version 0.17" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + if LC_ALL=C grep 'GNU libiconv' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu='GNU '; \ + else \ + package_gnu=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_gnu}libiconv" \ + --package-version='1.13.1' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-yes + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-yes + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-yes + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/jni/iconv/po/Makefile.in.in b/jni/iconv/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..fecf500 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,429 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.17 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ + +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = @MSGFMT@ +MSGFMT_no = @MSGFMT@ +MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: check-macro-version all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +check-macro-version: + @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu='GNU '; \ + else \ + package_gnu=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \ + --package-version='@VERSION@' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/jni/iconv/po/Makevars b/jni/iconv/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..2f01c36 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/Makevars @@ -0,0 +1,50 @@ +# Makefile variables for libiconv/po. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = \ + --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \ + --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \ + --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-libiconv@gnu.org + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no diff --git a/jni/iconv/po/POTFILES b/jni/iconv/po/POTFILES new file mode 100644 index 0000000..19ce218 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/POTFILES @@ -0,0 +1 @@ + ../src/iconv.c diff --git a/jni/iconv/po/POTFILES.in b/jni/iconv/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..f4ef5b4 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,4 @@ +# List of files which contain translatable strings. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. + +src/iconv.c diff --git a/jni/iconv/po/Rules-quot b/jni/iconv/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..9c2a995 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,47 @@ +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/jni/iconv/po/af.gmo b/jni/iconv/po/af.gmo new file mode 100644 index 0000000..1eef50d Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/af.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/af.po b/jni/iconv/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..e3d4385 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/af.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# libiconv Afrikaans +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Petri Jooste , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Petri Jooste \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Gebruik so: iconv [-c] [-s] [-f vanaf-kode] [-t na-kode] [ler ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "of: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "of: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geskryf deur %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: kan nie omskakeling doen nie\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: onvolledige karakter of skuifreeks\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: T/A-fout\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: omskakeling van %s word nie ondersteun nie\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: omskakeling na %s word nie ondersteun nie\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: omskakeling van %s na %s word nie ondersteun nie\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: T/A-fout\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik so: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f vanaf-kode] [-t na-kode] " +#~ "[ler ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hierdie is gratis programmatuur; kyk in die bronkode vir " +#~ "kopiervoorwaardes. Daar is GEEN\n" +#~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N " +#~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/bg.gmo b/jni/iconv/po/bg.gmo new file mode 100644 index 0000000..461044e Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/bg.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/bg.po b/jni/iconv/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..8ed2d82 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/bg.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# Bulgarian translation of libiconv po-file. +# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Roumen Petrov , 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-03 14:20+0200\n" +"Last-Translator: Roumen Petrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Употреба: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [файл ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "или: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "За повече информация опитайте \"%s --help\".\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Употреба: %s [АРГУМЕНТИ...] [-f КОДИРАНЕ] [-t КОДИРАНЕ] [ВХОДЕН_ФАЙЛ...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "или: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Преобразува текст от едно кодиране към друго.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Аргументи задаващи входния и изходния формати:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f КОДИРАНЕ, --from-code=КОДИРАНЕ\n" +" кодиране на входните данни\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t КОДИРАНЕ, --to-code=КОДИРАНЕ\n" +" кодиране на изходните данни\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Аргументи контролиращи проблеми при преобразуване:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c игнориране на непреобразуваеми знаци\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=ФОРМАТИРАЩ_НИЗ\n" +" заместител на непреобразуваеми знаци от Уникод\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" +" --byte-subst=ФОРМАТИРАЩ_НИЗ\n" +" заместител на непреобразуваеми байтове\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=ФОРМАТИРАЩ_НИЗ\n" +" заместител на непреобразуваеми широки знаци\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Аргументи задаващи извеждането на грешки:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" +" -s, --silent подтискане на съобщенията за грешки при\n" +" преобразуване\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Извеждане на информация:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list изброяване на поддържаните кодирания\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help показване на тази помощ и изход от програмата\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" +" --version извеждане на информация за версията и изход от\n" +" програмата\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Подавайте доклади за грешки в програмата на .\n" +"Подавайте доклади за грешки в превода на .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Лиценз GPLv2+: Версия 2 на GNU GPL или следваща http://gnu.org/licenses/gpl.html\n" +"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространя-\n" +"вате. Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Автори: %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"%s аргумент: не е позволена директива за форматиране с променлива ширина." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"%s аргумент: не е позволена директива за форматиране с променлива точност." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "%s аргумент: не е позволена директива за форматиране с размер." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s аргумент: низът завършва по средата на директивата." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s аргумент: знакът '%c' не е валиден определител за преобразуване." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s аргумент: знакът, завършващ директивата за форматиране, не е валиден " +"определител за преобразуване." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s аргумент: форматиращият низ използва повече от един аргумент: %u аргумент." +msgstr[1] "" +"%s аргумент: форматиращият низ използва повече от един аргумент: %u " +"аргумента." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "заместителят за байт към Уникод не може да се преобразува: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"заместителят за Уникод не може да се преобразува към резултатното кодиране: " +"%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" +"заместителят за байт в Уникод не може да се преобразува в широк знак: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"заместителят за широк знак не може да се преобразува към резултатното " +"кодиране: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"заместителят за байт не може да се преобразува в резултатното кодиране: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: не може да се преобразува" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: непълен знак или изместваща последователност" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: входно/изходна грешка" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "не се поддържа преобразуване от %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "не се поддържа преобразуване към %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "не се поддържа преобразуване от %s към %s" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "опитайте с '%s -l', за да получите списък с поддържаните кодирания" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(стандартен вход)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "входно/изходна грешка" diff --git a/jni/iconv/po/boldquot.sed b/jni/iconv/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g +s/“/“/g +s/”/”/g +s/‘/‘/g +s/’/’/g diff --git a/jni/iconv/po/ca.gmo b/jni/iconv/po/ca.gmo new file mode 100644 index 0000000..38089b3 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/ca.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/ca.po b/jni/iconv/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..d6c26e1 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/ca.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# Catalan messages for GNU libiconv. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Ivan Vilata i Balaguer , 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-20 16:18+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" +"Forma d'ús: iconv [-c] [-s] [-f CODIF_ORIG] [-t CODIF_DEST] [FITXER ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "o: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "o: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrit per %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: no s'ha pogut convertir\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: hi ha un caràcter o seqüència de desplaçament incompleta\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: error d'E/S\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: la conversió des de «%s» no és suportada\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: la conversió fins a «%s» no és suportada\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: la conversió des de «%s» fins a «%s» no és suportada\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(entrada estàndard)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: error d'E/S\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f CODIF_ORIG] [-t CODIF_DEST]\n" +#~ " [FITXER ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de " +#~ "còpia.\n" +#~ "No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n" +#~ "PROPÒSIT PARTICULAR.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/da.gmo b/jni/iconv/po/da.gmo new file mode 100644 index 0000000..09caccb Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/da.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/da.po b/jni/iconv/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..b9b8256 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/da.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# Danish messages for libiconv. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Keld Simonsen , 2002. +# Christian Rose , 2002. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv-1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:23+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Brug: iconv [-c] [-s] [-f frakode] [-t tilkode] [fil ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "eller: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "eller: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: kan ikke konvertere\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: ufuldstndigt tegn eller skiftesekvens\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: ind-/udskriftsfejl\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: konvertering fra %s understttes ikke\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: konvertering til %s understttes ikke\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: konvertering fra %s til %s understttes ikke\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(standard ind)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: I/O-fejl\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f frakode] [-t tilkode] [fil ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der " +#~ "gives\n" +#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET\n" +#~ "SRLIGT FORML.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/de.gmo b/jni/iconv/po/de.gmo new file mode 100644 index 0000000..7395b6b Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/de.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/de.po b/jni/iconv/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..397451c --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/de.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# translation of libiconv-1.12.po to Deutsch +# German messages for GNU libiconv. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GNU libiconv package. +# Bruno Haible , 2002, 2006, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Bruno Haible \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" +"Aufruf: iconv [-c] [-s] [-f AUSGANGS-KODIERUNG] [-t ZIEL-KODIERUNG] " +"[DATEI ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "oder: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "%s --help gibt weitere Informationen.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] [-f KODIERUNG] [-t KODIERUNG] [EINBABEDATEI...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "oder: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Wandelt Text von einer Kodierung in eine andere Kodierung um.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Optionen fr das Ein- und Ausgabeformat:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KODIERUNG, --from-code=KODIERUNG\n" +" die Kodierung der Eingabe\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KODIERUNG, --to-code=KODIERUNG\n" +" die Kodierung der Ausgabe\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Optionen fr die Behandlung von Umwandlungsproblemen:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" +" -c Zeichen, die nicht umgewandelt werden knnen,\n" +" wegwerfen\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMATZEICHENKETTE\n" +" Ersatz fr Unicode-Zeichen, die nicht umgewandelt\n" +" werden knnen\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" +" --byte-subst=FORMATZEICHENKETTE\n" +" Ersatz fr Bytes, die nicht umgewandelt werden\n" +" knnen\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMATZEICHENKETTE\n" +" Ersatz fr wide-Zeichen, die nicht umgewandelt\n" +" werden knnen\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Optionen fr die Ausgabe von Fehlern:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" +" -s, --silent Fehlermeldungen ber Probleme bei der Umwandlung\n" +" unterdrcken\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Informative Ausgabe:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list die untersttzten Kodierungen anzeigen\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Fehler bitte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an \n" +"melden.\n" +"Fr die deutsche bersetzung ist die Mailingliste\n" +" zustndig.\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Lizenz: GPLv2+, d.h. GNU GPL ab Version 2 \n" +"Dieses Programm ist freie Software: Sie drfen es ndern und weitergeben.\n" +"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, so weit das Gesetz es erlaubt.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"%s-Argument: Eine Formatierungsanweisung mit variabler Breite ist hier " +"nicht erlaubt." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"%s-Argument: Eine Formatierungsanweisung mit variabler Genauigkeit ist " +"hier nicht erlaubt." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"%s-Argument: Eine Formatierungsanweisung mit Grenangabe ist hier nicht " +"erlaubt." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s-Argument: Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s-Argument: Das Zeichen %c bezeichnet keine gltige Umwandlung." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s-Argument: Das Zeichen am Ende der Formatierungsanweisung bezeichnet " +"keine gltige Umwandlung." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s-Argument: Die Formatzeichenkette verbraucht mehr als ein Argument: %u " +"Argument." +msgstr[1] "" +"%s-Argument: Die Formatzeichenkette verbraucht mehr als ein Argument: %u " +"Argumente." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "Kann Byte-Ersatz nicht nach Unicode umwandeln: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "Kann Unicode-Zeichen-Ersatz nicht in die Zielkodierung umwandeln: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "Kann Byte-Ersatz nicht in eine wide-Zeichenkette umwandeln: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"Kann den wide-Zeichen-Ersatz nicht in die Zielkodierung umwandeln: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "Kann den Byte-Ersatz nicht in die Zielkodierung umwandeln: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: Kann nicht umwandeln." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: unvollstndiges Zeichen oder unvollstndige Umschaltfolge" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: Ein-/Ausgabefehler" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "Umwandlung ausgehend von %s ist nicht untersttzt." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "Umwandlung nach %s ist nicht untersttzt." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "Umwandlung von %s nach %s ist nicht untersttzt." + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" +"Versuchen Sie %s -l, um eine Liste aller untersttzten Kodierungen zu " +"erhalten." + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(Standard-Eingabe)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Ein-/Ausgabefehler" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n" +#~ "gibt keine Garantie; auch nicht fr VERKAUFBARKEIT oder FR SPEZIELLE " +#~ "ZWECKE.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: iconv [--binary] [-c] [-s]\n" +#~ " [-f AUSGANGS-KODIERUNG] [-t ZIEL-KODIERUNG] [DATEI ...]" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/el.gmo b/jni/iconv/po/el.gmo new file mode 100644 index 0000000..3edcfc8 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/el.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/el.po b/jni/iconv/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..b9a2918 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/el.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# Greek translation of libiconv. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Balaskas Euaggelos , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-25 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Balaskas Euaggelos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Χρήση: iconv [-c] [-s] [-f από_κώδικα] [-t tocode] [αρχείο...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "είτε: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "είτε: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Γράφτηκε από τον %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: δεν μπορεί να γίνει η μετατροπή\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: μη ολοκληρωμένος χαρακτήρας ή shift συνέχεια\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: I/O σφάλμα\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: μετατροπή από %s μη υποστηριζόμενη\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: μετατροπή σε %s μη υποστηριζόμενη\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: μετατροπή από %s σε %s μη υποστηριζόμενη\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: I/O σφάλμα\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f από_κώδικα] [-t tocode] [αρχείο...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό είναι ένα χωρίς χρέωση πρόγραμμα΄ δείτε τον κώδικα για αντιγραφή " +#~ "συνθηκών. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ\n" +#~ " εγγύηση' ούτε ακόμα για ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ή ΚΑΤΑΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ " +#~ "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/en@boldquot.header b/jni/iconv/po/en@boldquot.header new file mode 100644 index 0000000..fedb6a0 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/en@boldquot.header @@ -0,0 +1,25 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# diff --git a/jni/iconv/po/en@quot.header b/jni/iconv/po/en@quot.header new file mode 100644 index 0000000..a9647fc --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/en@quot.header @@ -0,0 +1,22 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# diff --git a/jni/iconv/po/eo.gmo b/jni/iconv/po/eo.gmo new file mode 100644 index 0000000..7b9c544 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/eo.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/eo.po b/jni/iconv/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..c49e3c1 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/eo.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# Mesaĝoj por la biblioteko "libiconv". +# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Edmund GRIMLEY EVANS , 2002, 2006-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Uzado: iconv [-c] [-s] [-f fontkodo] [-t celkodo] [dosiero ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "aŭ: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Uzado: %s [OPCIO...] [-f KODO] [-t KODO] [ENIGDOSIERO...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "aŭ: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Konvertas tekston de unu kodo al alia kodo.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Opcioj, kiuj regas la formon de enigo kaj eligo:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KODO, --from-code=KODO\n" +" la kodo de la enigo\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KODO, --to-code=KODO\n" +" la kodo de la eligo\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Opcioj, kiuj regas konvertoproblemojn:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c forĵeti nekonverteblajn signojn\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMATĈENO\n" +" substituado de nekonverteblaj unikodaj signoj\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=FORMATĈENO substituado de nekonverteblaj bitokoj\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMATĈENO\n" +" substituado de nekonverteblaj larĝaj signoj\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Opcioj, kiuj regas eligon de eraroj:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent subpremi eraromesaĝojn pri konvertoproblemoj\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Informa eligo:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list listigi la konatajn kodojn\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " -version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Raportu cimojn al .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Rajtigilo GPLv2+: GNU-GPL versio 2 aŭ posta \n" +"Ĉi tio estas libera programo: vi rajtas ŝanĝi ĝin kaj pludoni kopiojn.\n" +"Estas NENIA GARANTIO, laŭ la grado leĝe permesata.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Verkita de %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun variabla larĝo ne eblas ĉi tie." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun variabla precizo ne eblas ĉi tie." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun grando ne eblas ĉi tie." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s argumento: La signoĉeno finiĝas meze de direktivo." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s argumento: La signo '%c' ne estas valida konvertospecifo." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s argumento: La signo, kiu finas la formatdirektivon ne estas valida " +"konvertospecifo." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s argumento: La formatoĉeno konsumas pli ol unu argumenton: %u argumento." +msgstr[1] "" +"%s argumento: La formatoĉeno konsumas pli ol unu argumenton: %u argumentoj." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al Unikodo: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "ne povas konverti unikodan substituon al celkodo: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al larĝa signoĉeno: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "ne povas konverti larĝasignan substituon al celkodo: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al celkodo: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: ne povas konverti" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: malkompleta signo aŭ reĝimŝanĝa kodo" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: leg/skrib-eraro" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "konvertado de %s ne disponata" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "konvertado al %s ne disponata" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "konvertado de %s al %s ne disponata" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "provu '%s -l' por ricevi liston de konataj kodoj" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(normala enigo)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "leg/skrib-eraro" diff --git a/jni/iconv/po/es.gmo b/jni/iconv/po/es.gmo new file mode 100644 index 0000000..e6acfdd Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/es.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/es.po b/jni/iconv/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..ead8f33 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/es.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# Mensajes en espaol para GNU libiconv. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Santiago Vila Doncel , 2002. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-20 17:00+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Modo de empleo: iconv [-c] [-s] [-f desde] [-t hasta] [fichero ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "o bien: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "o bien: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: no se puede convertir\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: carcter o secuencia de desplazamiento incompleta\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: error de E/S\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: no se admite la conversin de `%s'\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "no se admite la conversin a `%s'\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: no se admite la conversin de `%s' a `%s'\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(entrada estndar)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: error de E/S\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f desde] [-t hasta] " +#~ "[fichero ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Esto es software libre; vea el cdigo fuente para las condiciones de " +#~ "copia.\n" +#~ "No hay NINGUNA garanta; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA " +#~ "UN\n" +#~ "FIN DETERMINADO.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/et.gmo b/jni/iconv/po/et.gmo new file mode 100644 index 0000000..95c24d9 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/et.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/et.po b/jni/iconv/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..d8ec98a --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/et.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# Estonian translations for libiconv. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Toomas Soome , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.11-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 10:58+0300\n" +"Last-Translator: Toomas Soome \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Kasutamine: iconv [-c] [-s] [-f koodist] [-t koodi] [fail ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "vi: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage `%s --help'.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VTI...] [-f KODEERING] [-t KODEERING] [SISENDFAIL...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "vi: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Teisendab teksti hest kooditabelist teise.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Sisendi ja vljundi vormingut kontrollivad vtmed:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KODEERING, --from-code=KODEERING\n" +" sisendi kooditabel\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KODEERING, --to-code=KODEERING\n" +" vljundi kooditabel\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Teisendamisel tekkivate probleemide kontrolli vtmed:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c eemalda mitteteisendatavad smbolid\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=VORMING\n" +" mitteteisendavate Unikoodi smbolite asendus\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=VORMING mitteteisendatavate baitide asendus\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=VORMING\n" +" mitteteisendatavate mitmebaidi smbolite asendus\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Vigade vljundi kontrollimise vtmed:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent keela probleemidest teatamine\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Infovljund:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list vljasta toetatud kooditabelite nimekiri\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help vljasta see abiinfo ja lpeta t\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version vljasta versiooni info ja lpeta t\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Vigadest teatage palun aadressil .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Kirjutanud %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "%s argument: Muutuva pikkusega vorming ei ole siin lubatud." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "%s argument: Muutuva tpsusega vorming ei ole siin lubatud." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "%s argument: Suuruse mranguga vorming ei ole siin lubatud." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s argument: Sne lppeb keset direktiivi." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s argument: Smbol '%c' ei ole lubatud teisenduses." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s argument: Vormingi direktiivi lpetav smbol ei ole teisenduses lubatud." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s argument: Vormingu sne nuab enam kui hte argumenti: %u argumenti." +msgstr[1] "" +"%s argument: Vormingu sne nuab enam kui hte argumenti: %u argumenti." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "baidiasendust ei saa Unikoodi teisendada: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "unikoodi asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "baidiasendust ei saa mitmebaidiliste smbolitega sneks teisendada: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "iconv: mitmebaidilisi smboleid ei saa sihttabelisse teisendada: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "iconv: baitide asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: ei saa teisendada" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: mittetielik smbol vi nihkejrjend" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: S/V viga" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "teisendust tabelist %s ei toetata" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "teisendust tabelisse %s ei toetata" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "teisendust tabelist %s tabelisse %s ei toetata" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "Toetatud kooditabelite niekirja saate ksuga '%s -l'" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(standardsisend)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "S/V viga" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimise tingimused leiate lhtetekstist. " +#~ "Garantii\n" +#~ "PUUDUB; ka mgiks vi mingil eesmrgil kasutamiseks, vastavalt " +#~ "seadustega\n" +#~ "lubatud piiridele.\n" diff --git a/jni/iconv/po/fi.gmo b/jni/iconv/po/fi.gmo new file mode 100644 index 0000000..4d5ecc0 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/fi.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/fi.po b/jni/iconv/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..dafebdd --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/fi.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# translation of libiconv-1.12.pot to Finnish +# Finnish translation of iconv. +# Copyright © 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# +# Matti Koskimies , 2002. +# Jorma Karvonen , 2007,2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-02 07:55+0200\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" +"Käyttö: iconv [-c] [-s] [-f syötekoodaus] [-t tulostekoodaus] [tiedosto ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "tai: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Katso lisäohjeet valitsimella ”%s --help”.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [-f KOODAUS] [-t KOODAUS] [SYÖTETIEDOSTO...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "tai: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Muuntaa tekstin yhdestä koodauksesta toiseksi koodaukseksi.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat syötteen ja tulosteen muotoa:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KOODAUS, --from-code=KOODAUS\n" +" syötteen koodaus\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KOODAUS --to-code=KOODAUS\n" +" tulosteen koodaus\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat muunnospulmia:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c hylkää ei-muunnettavat merkit\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=MUOTOMERKKIJONO\n" +" korvaus ei-muunnettaville Unicode-merkeille\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=MUOTOMERKKIJONO korvaus ei-muunnettaville tavuille\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=MUOTOMERKKIJONO\n" +" korvaus ei-muunnettaville wide-merkeille\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat virhetulostetta:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent vaimenna virheilmoitukset muunnospulmista\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Tiedotetuloste:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list luettele tuetut koodaukset\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help näytä tämä opaste ja poistu\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Lisenssi GPLv2+: GNU GPL versio 2 tai myöhäisempi \n" +"Tämä on vapaa ohjelma: voit vapaasti muuttaa sitä ja jakaa sitä edelleen.\n" +"Ohjelmalla EI OLE TAKUUta siinä laajuudessa kuin laki sallii.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Kirjoittanut %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla leveydellä ei ole sallittu " +"tässä." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla tarkkuudella ei ole sallittu " +"tässä." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "%s-argumentti: Muotodirektivii koolla ei ole sallittu tässä." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s-argumentti: Merkkijono loppuu direktiivin keskellä." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s-argumentti: Merkki ”%c” ei ole voimassa oleva muunnosmäärite." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s-argumentti: Merkki, joka päättää muotodirektiivin, ei ole voimassa olevan " +"muunnosmäärite." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u " +"argumentti." +msgstr[1] "" +"%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u " +"argumenttia." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta Unicode-merkiksi: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "ei voida muuntaa Unicode-korvausta kohdekoodaukseksi: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta wide-merkkijonoksi: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "ei voida muuntaa wide-merkkikorvausta kohdekoodaukseksi: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta kohdekoodaukseksi: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: ei voida muuntaa" + +# Tästä en ole aivan varma, että tarkoittaako tämä näppäimistön shift-näppäimellä tehtyä merkkiä vai sivuttaissiirtoa bittikentässä. +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: epätäydellinen merkki tai shift-sekvenssi" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: Siirräntävirhe" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "muunnos %s-koodauksesta ei ole tuettu" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "muunnos %s-koodaukseen ei tuettu" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "muunnos %s-koodauksesta %s-koodaukseen ei ole tuettu" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "katso luettelo tuetuista koodauksista valitsimella ”%s -l”" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(vakiosyöte)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Siirräntävirhe" diff --git a/jni/iconv/po/fr.gmo b/jni/iconv/po/fr.gmo new file mode 100644 index 0000000..ae095b0 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/fr.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/fr.po b/jni/iconv/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..2eaeddb --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/fr.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# Messages français pour GNU concernant libiconv. +# Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# François-Xavier Coudert , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:21+0000\n" +"Last-Translator: François-Xavier Coudert \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Usage: iconv [-c] [-s] [-f code_source] [-t code_cible] [fichier ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "ou: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "ou: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Convertit du texte d'un codage à un autre codage.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Options contrôlant les formats d'entrée et de sortie :\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f CODAGE, --from-code=CODAGE\n" +" codage en entrée\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t CODAGE, --to-code=CODAGE\n" +" codage en sortie\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Options contrôlant les problèmes de conversion :\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c écarte les caractères non convertissables\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMAT\n" +" substitution pour les caractères Unicode non convertissables\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=FORMAT substitution pour les octets non convertissables\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMAT\n" +" substitution pour les caractères larges non convertissables\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Options contrôlant l'affichage des erreurs :\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent supprime les messages d'erreur concernant les problèmes de conversion\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Options d'aide:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list afficher les codages supportés\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help affiche ce message d'aide et terminer\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version affiche les informations de version et terminer\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Soumettre les rapports d'anomalies à .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licence GPLv2+: GNU GPL version 2 ou ultérieure \n" +"Ce logiciel est libre: vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" +"Il n'y a PAS DE GARANTIE, selon les limites permises par la loi..\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Écrit pas %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"argument %s: Une directive de format avec largeur variable n'est pas " +"autorisée ici." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"argument %s: Une directive de format avec précision variable n'est pas " +"autorisée ici." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"argument %s: Une directive de format comportant une taille n'est pas " +"autorisée à cet endroit." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "argument %s: La chaîne se termine au milieu d'une directive." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" +"argument %s: Le caractère « %c » n'est pas un spécificateur de conversion " +"valide." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"argument %s: Le caractère qui termine le format n'est pas un spécificateur " +"de conversion valide." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"argument %s: La chaîne de format consomme plus d'un argument: %u argument." +msgstr[1] "" +"argument %s: La chaîne de format consomme plus d'un argument: %u arguments." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "ne peut convertir les octets de substitution vers Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "ne peut convertir la substitution Unicode dans le codage de sortie: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "ne peut convertir les octets de substitution en chaîne large: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"ne peut convertir les caractères larges de substitution dans le codage de " +"sortie: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"ne peut convertir les octets de substitution dans le codage de sortie: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: ne peut convertir" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: caractère incomplet ou séquence de décalage" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: erreur E/S" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "conversion à partir de %s non supportée" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "conversion vers %s non supportée" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "conversion à partir de %s vers %s non supportée" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "essayez « %s -l » pour obtenir la liste des codages supportés" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "erreur E/S" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f code_source] [-t code_cible] " +#~ "[fichier ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" +#~ "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +#~ "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/ga.gmo b/jni/iconv/po/ga.gmo new file mode 100644 index 0000000..0d55425 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/ga.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/ga.po b/jni/iconv/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..3c81ae1 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/ga.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# Irish translations for libiconv +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2006, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-02 14:58-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 : " +"(n>6 && n <11) ? 3 : 4;\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "sid: iconv [-c] [-s] [-f cd] [-t cd] [comhad ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "n: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fhil.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "sid: %s [ROGHA...] [-f IONCHD] [-t IONCHD] [INCHOMHAD...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "n: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Tiontaigh ionchd go ceann eile.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Roghanna a rialaonn formid ionchurtha/aschurtha:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f IONCHD, --from-code=IONCHD\n" +" ionchd an ionchuir\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t IONCHD, --to-code=IONCHD\n" +" ionchd an aschuir\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Roghanna a rialaonn fadhbanna tiontaithe:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c n coinnigh carachtair dhothiontaithe\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=TEAGHRN\n" +" ionadaocht do charachtair dhothiontaithe Unicode\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=TEAGHRN ionadaocht do bhearta dothiontaithe\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=TEAGHRN\n" +" ionadaocht do charachtair leathana dhothiontaithe\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Roghanna a rialaonn aschur d'earrid:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent n taispein teachtaireachta faoi fhadhbanna tiontaithe\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Aschur faisniseach:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list taispein na hionchduithe a dtacatear leo\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help taispein an chabhair seo agus scoir\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version taispein eolas faoin leagan agus scoir\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Seol tuairisc fabhtanna chuig .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Ceadnas GPLv2+: GNU GPL leagan 2 n nos nua \n" +"Is saorbhogearra seo: ceadatear duit a athr agus a athdhileadh.\n" +"Nl barnta AR BITH ann, an oiread at ceadaithe de rir dl.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Le %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"argint %s: N cheadatear treoir fhormidithe le leithead athraitheach " +"anseo." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"argint %s: N cheadatear treoir fhormidithe le beachtas athraitheach " +"anseo." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "argint %s: N cheadatear treoir fhormidithe le mid anseo." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "argint %s: Deireadh an teaghrin i lr treorach." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "argint %s: Nl carachtar '%c' bail mar shonraitheoir tiontaithe." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"argint %s: An carachtar ag deireadh na treorach formidithe, nl s bail " +"mar shonraitheoir tiontaithe." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"argint %s: sideann an teaghrn formidithe nos m n aon argint amhin: " +"%u argint." +msgstr[1] "" +"argint %s: sideann an teaghrn formidithe nos m n aon argint amhin: " +"%u argint." +msgstr[2] "" +"argint %s: sideann an teaghrn formidithe nos m n aon argint amhin: " +"%u argint." +msgstr[3] "" +"argint %s: sideann an teaghrn formidithe nos m n aon argint amhin: " +"%u n-argint." +msgstr[4] "" +"argint %s: sideann an teaghrn formidithe nos m n aon argint amhin: " +"%u argint." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "n fidir ionadaocht bhirt a thiont go Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "n fidir ionadaocht unicode a thiont go dt an sprioc-ionchd: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "n fidir ionadaocht bhirt a thiont go teaghrn leathan: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "n fidir ionadaocht widechar a thiont go dt an sprioc-ionchd: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "n fidir ionadaocht bhirt a thiont go dt an sprioc-ionchd: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: n fidir tiont" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: carachtar n seicheamh neamhiomln" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: Earrid I/A" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "n thacatear le tiont %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "n thacatear le tiont go %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "n thacatear le tiont %s go %s" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" +"bain triail as '%s -l' chun liosta de na hionchduithe a dtacatear leo a " +"thaispeint" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Earrid I/A" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Is saorbhogearra an romhchlr seo; fach ar an bhunchd le haghaidh\n" +#~ "coinnollacha cipela. Nl barnta ar bith ann; go fi nl barnta ann\n" +#~ "d'INDOLTACHT n FEILINACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "sid: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f cd] [-t cd] [comhad ...]" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/gl.gmo b/jni/iconv/po/gl.gmo new file mode 100644 index 0000000..101e35b Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/gl.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/gl.po b/jni/iconv/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..5033a87 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/gl.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# Galician translation of libiconv +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-30 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Emprego: iconv [-c] [-s] [-f decodigo] [-t acodigo] [ficheiro ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "ou: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "ou: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: non se pode converter\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: secuencia de caracteres ou desprazamentos incompleta\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: erro de E/S\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: conversin de %s non soportada\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: conversin a %s non soportada\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: conversin de %s a %s non soportada\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(entrada estndar)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: erro de E/S\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Emprego: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f decodigo] [-t acodigo] " +#~ "[ficheiro ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Isto software libre; vexa o cdigo fonte polas condicins de copia. NON " +#~ "hai\n" +#~ "garanta; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN " +#~ "DETERMINADO.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/hr.gmo b/jni/iconv/po/hr.gmo new file mode 100644 index 0000000..7bc59db Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/hr.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/hr.po b/jni/iconv/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..0c1489e --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/hr.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of libiconv to Croatian. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Denis Lackovic , 2002. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Denis Lackovic , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-14 14:48-01\n" +"Last-Translator: Denis Lackovic \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Uporaba: iconv [-c] [-s] [-f izkoda] [-t ukod] [datoteka ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "ili: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "ili: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Napisao %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: ne mogu konvertirati\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: nezavršena znakovna ili shift sekvenca\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: U/I greška\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: konverzija iz %s nije podržana\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: konverzija u %s nije podržana\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: konverzija iz %s u %s nije podržana\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: U/I greška\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f izkoda] [-t ukod] [datoteka ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je slobodni softver; pogledajte kod kako biste doznali uvjete " +#~ "kopiranja. NEMA\n" +#~ "garancije; čak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/hu.gmo b/jni/iconv/po/hu.gmo new file mode 100644 index 0000000..42dafe6 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/hu.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/hu.po b/jni/iconv/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..3a6f491 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/hu.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# Hungarian messages for libiconv. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Emese Kovcs , 2002. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-30 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Emese Kovacs \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Hasznlat: iconv [-c] [-s] [-f kdolsrl] [-t kdolsra] [fjl ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "vagy: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "vagy: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "rta %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: konvertls sikertelen\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: nem egsz karakter vagy eltolsi szekvencia\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: I/O hiba\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: a konvertls errl a kdolsrl (%s) nem tmogatott\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: a konvertls erre a kdolsra (%s) nem tmogatott\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "" +"iconv: a konvertls errl a kdolsrl (%s)\n" +"erre a kdlsra (%s) nem tmogatott\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: I/O hiba\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Hasznlat: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f kdolsrl] [-t kdolsra] " +#~ "[fjl ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez szabad szoftver; a sokszorostsra vonatkoz feltteleket lsd a " +#~ "forrsban.\n" +#~ "SEMMILYEN garancit nem vllalunk, mg azt sem lltjuk, hogy ez a " +#~ "program\n" +#~ "KERESKEDELMI CLOKRA ALKALMAS vagy HASZNLHAT EGY ADOTT FELADATRA.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/id.gmo b/jni/iconv/po/id.gmo new file mode 100644 index 0000000..3acfa9a Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/id.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/id.po b/jni/iconv/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..d690910 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/id.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Pesan bahasa indonesia untuk libiconv. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Tedi Heriyanto , 2002. +# Arif E. Nugroho , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-31 14:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Penggunaan: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "atau: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Penggunaan: %s [OPSI...] [-f PENGKODEAN] [-e PENGKODEAN] [BERKAS MASUKAN...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "atau: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Ubah teks dari satu pengkodean ke pengkodean yang lain.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Opsi mengontrol format masukan dan keluaran:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f PENGKODEAN, --from-code=PENGKODEAN\n" +" pengkodean dari masukan\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t PENGKODEAN, --to-code=PENGKODEAN\n" +" pengkodean dari keluaran\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Opsi mengontrol masalah pengubahan:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c abaikan karakter yang tidak dapat diubah\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitusi untuk karakter Unicode yang tidak dapat diubah\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=FORMATSTRING substitusi untuk byte tidak terubah\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitusi untuk karakter lebar tidak terubah\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Opsi mengontrol keluaran error:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent tekan pesan error mengenai masalah konversi\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Keluaran informasi:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list daftar dari pengkodean yang didukung\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Laporkan bugs ke .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau selanjutnya \n" +"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Ditulis oleh %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"%s argumen: Sebuah format direktif dengan sebuah lebar variabel tidak " +"diijinkan disini." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"%s argumen: Sebuah format direktif dengan sebuah variabel presisi tidak " +"diijinkan disini." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"%s argumen: Sebuah format direktif dengan sebuah ukuran tidak diijinkan " +"disini." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s argumen: String berakhir ditengah dari sebuah direktif." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s argumen: Karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi yang valid." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s argumen: Karakter yang diselesaikan dengan format direktif bukan sebuah " +"penspesifikasi konversi yang valid." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s argumen: Format string mengambil lebih dari satu argumen: %u argumen." +msgstr[1] "" +"%s argumen: Format string mengambil lebih dari satu argumen: %u argumen." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "tidak dapat mengubah substitusi byte ke Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "tidak dapat mengubah substitusi unicode ke target pengkodean: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "tidak dapat mengubah pengganti byte ke string lebar: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "tidak dapat mengubah pengganti widechar ke target pengkodean: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "tidak dapat mengubah pengganti byte ke target pengkodean: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: tidak dapat mengkonversi" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: karakter atau urutan shift tidak lengkap" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: I/O error" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "konversi dari %s tidak didukung" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "konversi ke %s tidak didukung" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "konversi dari %s to %s tidak didukung" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "coba '%s -l' untuk mendapatkan daftar dari pengkodean yang didukung" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "I/O error" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] " +#~ "[file ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/insert-header.sin b/jni/iconv/po/insert-header.sin new file mode 100644 index 0000000..b26de01 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/insert-header.sin @@ -0,0 +1,23 @@ +# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. +# +# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following +# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following +# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following +# occurrences is achieved by looking at the hold space. +/^msgid /{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/m/m/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. +r HEADER +# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the +# current line while doing this. +g +N +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/jni/iconv/po/it.gmo b/jni/iconv/po/it.gmo new file mode 100644 index 0000000..9c6c5cd Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/it.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/it.po b/jni/iconv/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..4240f96 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/it.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# Italian translation for libiconv. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Marco Parrone , 2002. +# Milo Casagrande , 2008-2009 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-08 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f DAL_CODICE] [-t AL_CODICE] [FILE...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "o: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori informazioni.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONI...] [-f CODIFICA] [-t CODIFICA] [FILE...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "o: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Converte il testo da una codifica a un'altra.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Opzioni per il controllo del formato di input e di output:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f CODIFICA, --from-code=CODIFICA\n" +" La codifica dell'input\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t CODIFICA, --to-code=CODIFICA\n" +" La codifica dell'output\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Opzioni per il controllo dei problemi di conversione:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c Tralascia i caratteri non convertibili\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=STRINGA_FORMATO\n" +" Sostituzione per i caratteri Unicode non convertibili\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" +" --byte-subst=STRINGA_FORMATO\n" +" Sostituzione per i byte non convertibili\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=STRINGA_FORMATO\n" +" Sostituzione per i caratteri wide non convertibili\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Opzioni per il controllo degli errori di output:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent Tralascia i messaggi di errore dei problemi di conversione\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Output informativo:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list Elenca le codifiche supportate\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help Visualizza questo aiuto ed esce\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version Stampa la versione ed esce\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Segnalare i bug a .\n" +"Segnalare gli errori di traduzione a .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successiva \n" +"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scritto da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"argomento %s: una direttiva di formato con una larghezza variabile non è " +"consentita." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"argomento %s: una direttiva di formato con una precisione variabile non è " +"consentita." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"argomento %s: una direttiva di formato con una dimensione non è consentita." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "argomento %s: la stringa termina a metà di una direttiva." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" +"argomento %s: il carattere \"%c\" non è uno specificatore di conversione " +"valido." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"argomento %s: il carattere terminante della direttiva di formato non è uno " +"specificatore di conversione valido." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u " +"argomento." +msgstr[1] "" +"argomento %s: la stringa di formato utilizza più di un argomento: %u " +"argomenti." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte in Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"impossibile convertire la sostituzione Unicode nella codifica finale: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte con una stringa wide: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"impossibile convertire il carattere wide di sostituzione alla codifica " +"finale: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "impossibile convertire la sostituzione byte alla codifica finale: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: impossibile convertire" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: carattere o sequenza di shift incompleto" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: errore di I/O" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "conversione da %s non supportata" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "conversione a %s non supportata" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "conversione da %s a %s non supportata" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "usare \"%s -l\" per un elenco delle codifiche supportate" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Errore di I/O" diff --git a/jni/iconv/po/libiconv.pot b/jni/iconv/po/libiconv.pot new file mode 100644 index 0000000..0fcb19f --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/libiconv.pot @@ -0,0 +1,329 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU libiconv 1.13.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "" diff --git a/jni/iconv/po/nl.gmo b/jni/iconv/po/nl.gmo new file mode 100644 index 0000000..849372b Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/nl.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/nl.po b/jni/iconv/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..bf2d659 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/nl.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# Dutch messages for libiconv. +# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Tim Van Holder , 2007. +# Taco Witte , 2003. +# Elros Cyriatan , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Tim Van Holder \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Gebruik: iconv [-c] [-s] [-f vancode] [-t naarcode] [bestand ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "of: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [-f CODERING] [-t CODERING] [INVOERBESTAND...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "of: %s -l\n" + +# Weet niet of "codering" herhaald hoeft te worden. +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Zet tekst om van één codering naar een andere.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Opties die weerslag hebben op het formaat van de in- en uitvoer:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f CODERING, --from-code=CODERING\n" +" de codering van de invoer\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t CODERING, --to-code=CODERING\n" +" de codering van de uitvoer\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Opties die weerslag hebben op omzettingsproblemen:\n" + +# of misschien "gooi ... weg" +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c laat onomzetbare tekens vallen\n" + +# Of iets als FORMATTERINGSTEKST? +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr " --unicode-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare Unicode-tekens\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare bytes\n" + +# iets beters dan "brede tekens"? +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr " --widechar-subst=TEKST vervanging voor onomzetbare brede tekens\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Opties die weerslag hebben op foutmeldingen:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent onderdruk meldingen van omzettingsproblemen\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Informatieve uitvoer:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list toon een lijst van de ondersteunde coderingen\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help toon deze hulptekst en beëindig het programma\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig het programma\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Meld bugs aan .\n" +"Meld fouten in de vertaling aan .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licentie GPLv2+: GNU GPL versie 2 of hoger \n" +"Dit is vrije software; het staat U vrij om wijzigingen te maken en/of de\n" +"software te herverdelen.\n" +"Er is GEEN GARANTIE, voor zover dit wettelijk toegestaan is.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschreven door %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"%s argument: Een formatteringscommando met variabele breedte is hier niet " +"toegestaan." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"%s argument: Een formatteringscommando met variabele precisie is hier niet " +"toegestaan." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"%s argument: Een formatteringscommando met een grootte is hier niet " +"toegestaan." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s argument: De tekst stopt midden in een commando." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s argument: Het '%c' teken is geen geldige omzettingsspecificatie." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s argument: Het teken dat het formatteringscommando afsluit is geen geldige " +"omzettingsspecificatie." + +# "meer dan één argument (%u argumenten om precies te zijn)." leest beter, maar +# dan wordt de boodschap jammer genoeg te lang voor een typische regel van 80 +# tekens... +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "%s argument: De tekst verbruikt meer dan één argument: %u argument." +msgstr[1] "" +"%s argument: De tekst verbruikt meer dan één argument: %u argumenten." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "kan Unicode-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s" + +# "brede tekenreeks" klinkt mij nogal vreemd... +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar een brede tekenreeks: %s" + +# "brede tekenvervanging" klinkt slecht... +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "kan brede tekenvervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "kan byte-vervanging niet omzetten naar de doelcodering: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: omzetting onmogelijk" + +# "shift sequence" was eerst als "verschuivingsreeks" vertaald, maar als heel specifiek jargon laat ik het liever onvertaald +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: onvolledig teken of onvolledige shift sequence" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: I/O fout" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "omzetting vanuit %s niet ondersteund" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "omzetting naar %s niet ondersteund" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "omzetting van %s naar %s niet ondersteund" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "probeer '%s -l' om de lijst van ondersteunde coderingen te krijgen" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "I/O fout" diff --git a/jni/iconv/po/pl.gmo b/jni/iconv/po/pl.gmo new file mode 100644 index 0000000..9da8e6b Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/pl.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/pl.po b/jni/iconv/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..59421b9 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/pl.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# Polish translation for libiconv. +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Arkadiusz Lipiec , 2003. +# Jakub Bogusz , 2006-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-26 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Skadnia: iconv [-c] [-s] [f z_kodu] [-t do_kodu] [plik ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "lub: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "`%s --help' pokae wicej informacji.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Skadnia: %s [OPCJA...] [-f KODOWANIE] [-t KODOWANIE] [PLIK_WEJ...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "lub: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Konwersja tekstu z jednego kodowania do innego.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Opcje sterujce formatem wejcia i wyjcia:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KODOWANIE, --from-code=KODOWANIE\n" +" kodowanie wejcia\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KODOWANIE, --to-code=KODOWANIE\n" +" kodowanie wyjcia\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Opcje sterujce zagadnieniami konwersji:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c pominicie niekonwertowalnych znakw\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=ACUCH_FORMATUJCY\n" +" zamiennik dla niekonwertowalnych znakw Unicode\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=ACUCH_FORMATUJCY zamiennik dla niekonwertowalnych bajtw\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=ACUCH_FORMATUJCY\n" +" zamiennik dla niekonwertowalnych znakw szerokich\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Opcje sterujce wyjciem bdw:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent pominicie komunikatw bdw dotyczcych konwersji\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Wyjcie informacyjne:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list wypisanie obsugiwanych kodowa\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help wywietlenie tego opisu i zakoczenie\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version wywietlenie informacji o wersji i zakoczenie\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Bdy prosz zgasza na adres .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licencja GPLv2+: GNU GPL wersja 2 lub pniejsza \n" +"To jest oprogramowanie wolnodostpne: mona je modyfikowa i rozpowszechnia.\n" +"Nie ma ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n" + +# s TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Napisane przez %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"Argument %s: dyrektywa formatujca o zmiennej szerokoci nie jest tutaj " +"dozwolona." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"Argument %s: dyrektywa formatujca o zmiennej precyzji nie jest tutaj " +"dozwolona." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"Argument %s: dyrektywa formatujca z rozmiarem nie jest tutaj dozwolona." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Argument %s: acuch koczy si w rodku dyrektywy." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Argument %s: znak '%c' nie jest poprawnym okreleniem konwersji." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"Argument %s: znak koczcy dyrektyw formatujc nie jest poprawnym " +"okreleniem konwersji." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"Argument %s: acuch formatujcy pobiera wicej ni jeden argument: %u " +"argument." +msgstr[1] "" +"Argument %s: acuch formatujcy pobiera wicej ni jeden argument: %u " +"argumenty." +msgstr[2] "" +"Argument %s: acuch formatujcy pobiera wicej ni jeden argument: %u " +"argumentw." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "nie mona przekonwertowa zamiennika bajtu na Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "nie mona przekonwertowa zamiennika unicode na kodowanie docelowe: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "nie mona przekonwertowa zamiennika bajtu na acuch szeroki: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"nie mona przekonwertowa zamiennika znaku szerokiego na kodowanie docelowe: " +"%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "nie mona przekonwertowa zamiennika bajtu na kodowanie docelowe: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: nie mona skonwertowa" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u niedokoczony znak lub sekwencja shift" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: bd wej./wyj." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "konwersja z kodu %s jest nieobsugiwana" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "konwersja do kodu %s jest nieobsugiwana" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "konwersja z kodu %s do kodu %s jest nieobsugiwana" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "'%s -l' poda list obsugiwanych kodowa" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "bd wej./wyj." diff --git a/jni/iconv/po/pt_BR.gmo b/jni/iconv/po/pt_BR.gmo new file mode 100644 index 0000000..be99de7 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/pt_BR.po b/jni/iconv/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..d528cc0 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# libiconv: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Alexandre Folle de Menezes , 2002. +# based on the translation to Galician (gl) by +# Jacobo Tarro Barreiro , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 03:50-0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Uso: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [arquivo ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "ou: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "ou: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: impossvel converter\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: seqncia de caracteres ou deslocamentos incompleta\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: erro de E/S\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: converso de %s no suportada\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: converso para %s no suportada\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: converso de %s para %s no suportada\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: erro de E/S\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [arquivo ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este um software livre; veja o cdigo fonte para condies de " +#~ "copyright. No\n" +#~ "existe NENHUMA garantia; nem mesmo a garantia implcita de " +#~ "COMERCIABILIDADE ou\n" +#~ "ADEQUAO QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/quot.sed b/jni/iconv/po/quot.sed new file mode 100644 index 0000000..0122c46 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/quot.sed @@ -0,0 +1,6 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g diff --git a/jni/iconv/po/remove-potcdate.sin b/jni/iconv/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 0000000..2436c49 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,19 @@ +# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/jni/iconv/po/rm.gmo b/jni/iconv/po/rm.gmo new file mode 100644 index 0000000..c442a96 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/rm.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/rm.po b/jni/iconv/po/rm.po new file mode 100644 index 0000000..393256e --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/rm.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# translation of libiconv-1.9.1.po to Rumantsch (Rhaeto-Romance) [rm] +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Florian Verdet _goto , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 15:27+0100\n" +"Last-Translator: Florian Verdet _goto \n" +"Language-Team: Rhaeto-Romance \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" +"Adöver: iconv [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t codificaziun da " +"destinaziun] [datoteca ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "obain: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "obain: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scrit da %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: nu poss convertir\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: segn incumplet o sequenza da translocaziun\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "iconv: %s: " + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: sbagl d'I/O\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: conversiun davent da %s na sustgnida\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: conversiun vers %s na sustgnida\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: conversiun da %s vers %s na sustgnida\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: sbagl I/O\n" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Quist es ün program liber; guarda ils texts da funtana pellas cundiziuns " +#~ "da copcha.\n" +#~ "I nu da INGÜNA garanzia; neir na per MARCHADANTIBILITÀ o per\n" +#~ "l'OPPORTUNITÀ PER ÜN BÖT PARTICULAR.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Adöver: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t " +#~ "codificaziun da destinaziun] [datoteca ...]" diff --git a/jni/iconv/po/ro.gmo b/jni/iconv/po/ro.gmo new file mode 100644 index 0000000..98e9795 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/ro.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/ro.po b/jni/iconv/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..824f25b --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/ro.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# Mesajele n limba romn pentru pachetul libiconv. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Eugen Hoanca , 2003. +# Acest fiier este distribuit sub aceeai licen ca i pachetul libiconv +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv-1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-17 15:15+0300\n" +"Last-Translator: Eugen Hoanca \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Folosire: iconv [-c] [-s] [-f din_cod] [-t n_cod] [fiier ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "sau: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "sau: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Scris de %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: nu pot converti\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: caracter sau secven de shift incomplete\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: erori I/O\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: conversia din %s nu este suportat\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: conversia n %s nu este suportat\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: conversia din %s n %s nu este suportat\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: eroare I/O\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Folosire: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f din_cod] [-t n_cod] [fiier ...]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Acesta este software free; citii surselepentru condiiile de copiere. " +#~ "NU\n" +#~ "exist nici o garanie; nici mcarVANDABILITATEA sau MODIFICAREA NTR-UN\n" +#~ "SCOP PRIVAT.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/ru.gmo b/jni/iconv/po/ru.gmo new file mode 100644 index 0000000..6fe7316 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/ru.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/ru.po b/jni/iconv/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..53bdce0 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/ru.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# libiconv. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Dmitry S. Sivachenko , 2002,2003. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Dmitry S. Sivachenko , 2002,2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-03 17:53+0400\n" +"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr ": iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [ ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr ": iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr ": iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr ": %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: \n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: \n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: -\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: %s \n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: %s \n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: %s %s \n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "incov: -\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ ": iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] " +#~ "[ ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ " ; \n" +#~ " . ; " +#~ "\n" +#~ " .\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/sk.gmo b/jni/iconv/po/sk.gmo new file mode 100644 index 0000000..1362650 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/sk.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/sk.po b/jni/iconv/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..fed2ea2 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/sk.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# Slovak translation of the libiconv. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka , 2002, 2003, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:14+0100\n" +"Last-Translator: Marcel Telka \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Použitie: iconv [-c] [-s] [-f zkódovania] [-t dokódovania] [súbor ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "alebo: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pre viac informácií skúste použiť `%s --help'.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBA...] [-f KÓDOVANIA] [-t KÓDOVANIE] [VSTUPNÝSÚBOR...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "alebo: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Konvertuje text z jedného kódovania do iného kódovania.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Voľby ovplyvňujúce vstupný a výstupný formát:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KÓDOVANIE, --from-code=KÓDOVANIE\n" +" kódovanie vstupu\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KÓDOVANIE, --to-code=KÓDOVANIE\n" +" kódovanie výstupu\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Voľby ovplyvňujúce problémy s konverziou:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c vynechať nekonvertovateľné znaky\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMÁTOVÝREŤAZEC\n" +" náhrada pre nekonvertovateľné znaky Unicode\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=FORMÁTOVÝREŤAZEC náhrada pre nekonvertovateľné bajty\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMÁTOVÝREŤAZEC\n" +" náhrada pre nekonvertovateľné široké znaky\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Voľby ovplyvňujúce chybový výstup:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent potlačí chybové správy o problémoch s konverziou\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Infomatívny výstup:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list zoznam podporovaných kódovaní\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help zobraziť túto pomoc a skončiť\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version vypísať informáciu o verzii a skončiť\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Chyby môžete oznamovať na adresu (iba anglicky).\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licencia GPLv2+: GNU GPL verzia 2 alebo novšia \n" +"Toto je slobodný softvér: môžete ho voľne meniť a šíriť ďalej.\n" +"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Napísal %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"Parameter %s: Formátovacia direktíva s premenlivou šírkou tu nie je " +"prípustná." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"Parameter %s: Formátovacia direktíva s premenlivou presnosťou tu nie je " +"prípustná." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"Parameter %s: Formátovacia direktíva s určením šírky tu nie je prípustná." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Parameter %s: Reťazec končí v strede direktívy." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Parameter %s: Znak '%c' nie je platným konverzným špecifikátorom." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"Parameter %s: Znak, ktorý ukončuje formátovaciu direktívu nie je platným " +"konverzným špecifikátorom." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"Parameter %s: Formátovací reťazec pohltí viac ako jeden parameter: %u " +"parametrov." +msgstr[1] "" +"Parameter %s: Formátovací reťazec pohltí viac ako jeden parameter: %u " +"parameter." +msgstr[2] "" +"Parameter %s: Formátovací reťazec pohltí viac ako jeden parameter: %u " +"parametre." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "nie je možné konvertovať náhradu bajtov do Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "nie je možné konvertovať náhradu Unicode do cieľového kódovania: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "nie je možné konvertovať náhradu bajtov na široký reťazec: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"nie je možné konvertovať náhradu širokého znaku do cieľového kódovania: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "nie je možné konvertovať náhradu bajtov do cieľového kódovania: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: nie je možné konvertovať" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: V/V chyba" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "konverzia z %s nie je podporovaná" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "konverzia do %s nie je podporovaná" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "konverzia z %s do %s nie je podporovaná" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "skúste '%s -l' aby ste získali zoznam podporovaných kódovaní" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(štandardný vstup)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "V/V chyba" diff --git a/jni/iconv/po/sl.gmo b/jni/iconv/po/sl.gmo new file mode 100644 index 0000000..7702d6a Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/sl.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/sl.po b/jni/iconv/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..755d1b3 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/sl.po @@ -0,0 +1,368 @@ +# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for libiconv. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Primož Peterlin , 2002, 2006, 2007, 2008. +# $Id: libiconv-1.12.sl.po 1.3 2008/04/27 19:23:24 Primoz Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-26 09:48+0200\n" +"Last-Translator: Primož Peterlin \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Uporaba: iconv [-c] [-s] [-f vh_nabor] [-t izh_nabor] [datoteka ...]<" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "ali: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Poskusite »%s --help« za več informacij.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA...] [-f KODIRANJE] [-t KODIRANJE] [DATOTEKA...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "ali: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Pretvori besedilo iz enega kodnega nabora v drugega.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Izbire, ki določajo vhodni in izhodni zapis:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KODIRANJE, --from-code=KODIRANJE\n" +" kodni nabor vhoda\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KODIRANJE, --to-code=KODIRANJE\n" +" kodni nabor izhoda\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Izbire, ki določajo odziv na težave pri pretvorbi:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c zavrzi znake, ki jih ni mogoče pretvoriti\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=OBLIKOVNI_NIZ\n" +" zamenjava za nepretvorljive unikodne znake\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=OBLIKOVNI_NIZ zamenjava za nepretvorljive bajte\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=OBLIKOVNI_NIZ\n" +" zamenjava za nepretvorljive široke znake\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Izbire, ki določajo izpis napak:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent brez poročil o napakah pri pretvorbi\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Informativni izpis:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list izpiši podprte nabore znakov\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help izpiši ta navodila in končaj\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version izpiši informacijo o različici in končaj\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Napake javite na .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"GPLv2+: GNU GPL, 2. izdaja ali poznejša \n" +"To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n" +"Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Avtor %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "argument %s: oblikovna direktiva z nestalno širino tu ni dovoljena." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"argument %s: oblikovna direktiva z nestalno natančnostjo tu ni dovoljena." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "argument %s: oblikovna direktiva z velikostjo tu ni dovoljena." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "argument %s: niz se konča sredi direktive." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "argument %s: znak %c ni veljavno določilo pretvorbe." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"argument %s: znak, ki zaključuje oblikovno direktivo, ni veljavno določilo " +"pretvorbe." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"argument %s: oblikovni niz porabi več kot en argument: %u argumentov." +msgstr[1] "argument %s: oblikovni niz porabi več kot en argument: %u argument." +msgstr[2] "" +"argument %s: oblikovni niz porabi več kot en argument: %u argumenta." +msgstr[3] "" +"argument %s: oblikovni niz porabi več kot en argument: %u argumente." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "nadomestnega bajta ni mogoče pretvoriti v unikod: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "nadomestnega unikoda ni mogoče pretvoriti v ciljni nabor: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "nadomestnega bajta ni mogoče pretvoriti v široki niz: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "pretvorba nadomestnega širokega znaka v ciljni nabor ni mogoča: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "pretvorba nadomestnega bajta v ciljni nabor ni mogoča: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u pretvorba ni mogoča" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u nepopolni znak ali pomično zaporedje" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: V/I napaka" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "pretvorba iz nabora %s ni podprta" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "pretvorba v nabor %s ni podprta" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "pretvorba iz nabora %s v nabor %s ni podprta" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "poskusite »%s -l« za seznam podprtih naborov znakov" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "V/I napaka" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" +#~ "razširjate, so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f vh_nabor] [-t izh_nabor] " +#~ "[datoteka ...]" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/sq.gmo b/jni/iconv/po/sq.gmo new file mode 100644 index 0000000..aeaa744 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/sq.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/sq.po b/jni/iconv/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..701aee4 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/sq.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Përkthimi i mesazheve të libiconv në shqip. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Dhima , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-08 00:36+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Përdorimi: iconv [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "ose: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "ose: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Shkruar nga %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: konvertimi është i pamundur\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: simbol apo sekuencë ndryshuesish e paplotë\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: gabim I/O\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: konvertimi nga %s nuk suportohet\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: konvertimi në %s nuk suportohet\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: konvertimi nga %s në %s nuk suportohet\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(stdin)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: gabim I/O\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Përdorimi: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ky është software i lirë; shiko burimin për kushtet e kopjimit. NUK " +#~ "jepet asnjë\n" +#~ "garanci; as për TREGËTI apo PËRDORIM PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/sr.gmo b/jni/iconv/po/sr.gmo new file mode 100644 index 0000000..fe2cfe2 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/sr.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/sr.po b/jni/iconv/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..a46ad9f --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/sr.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Serbian translation of `libiconv'. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the `libiconv' package. +# Aleksandar Jelenak , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.11-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-05 12:58-0400\n" +"Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Употреба: iconv [-c] [-s] [-f изкод] [-t укод] [датотека ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "или: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Покушај „%s --help“ за више информација.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА...] [-f КОД] [-t КОД] [УЛАЗДАТОТЕКА...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "или: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Претвара текст из једног кодовања у друго.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Опције контролисања улазног и излазног формата:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f КОДОВАЊЕ, --from-code=КОДОВАЊЕ\n" +" улазно кодовање\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t КОДОВАЊЕ, --to-code=КОДОВАЊЕ\n" +" излазно кодовање\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Опције контролисања проблема претварања:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c одбаци непретворљиве знакове\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=ФОРМАТНИСКА\n" +" замена за непретворљиве Уникод знакове\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=ФОРМАТНИСКА замена за непретворљиве бајтове\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=ФОРМАТНИСКА\n" +" замена за непретворљиве широке знакове\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Опције контролисања исписа грешака:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent спречи поруке грешака о проблемима претварања\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Информативни испис:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list прикажи подржана кодовања\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help прикажи ово објашњење и заврши\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version испиши верзију и заврши\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Пријава грешака на .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Написао %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"%s аргумент: Наредба формата са променљивом ширином није овде дозвољена." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"%s аргумент: Наредба формата за променљивом прецизношћу није овде дозвољена." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "%s аргумент: Наредба формата са величином није дозвољена овде." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s аргумент: Ниска завршава у сред наредбе." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s аргумент: Знак „%c“ неважећи при задавању претварања." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"%s аргумент: Завршни знак наредбе формата није важећи за задавање претварања." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"%s аргумент: Ниска формата троши више од једног аргумента: %u аргумената." +msgstr[1] "" +"%s аргумент: Ниска формата троши више од једног аргумента: %u аргумената." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "не може претворити бајт замене у Уникод: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "не може претворити Уникод замену у циљно кодовање: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "не може претворити бајт замене у широку ниску: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "iconv: не може претворити широки знак замене у циљно кодовање: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "iconv: не може претворити бајт замене у циљно кодовање: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: не може претворити" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: непотпуни знаковни или шифт низ" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: У/И грешка" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "претварање из %s није подржано" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "претварање у %s није подржано" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "претварање из %s у %s није подржано" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "покушати '%s -l' за списак подржаних кодовања" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(стдул)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "У/И грешка" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ово је слободан софтвер; видети изворни кôд за услове умножавања. НЕ " +#~ "постоји\n" +#~ "гаранција; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ИСПУЊАВАЊУ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n" diff --git a/jni/iconv/po/stamp-po b/jni/iconv/po/stamp-po new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/stamp-po @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/jni/iconv/po/sv.gmo b/jni/iconv/po/sv.gmo new file mode 100644 index 0000000..f9d8def Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/sv.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/sv.po b/jni/iconv/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..dd56f58 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/sv.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# Swedish messages for libiconv. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Christian Rose , 2002. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Användning: iconv [-c] [-s] [-f frånkod] [-t tillkod] [fil ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "eller: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA...] [-f KODNING] [-t KODNING] [INMATNINGSFIL...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "eller: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Konverterar text från en kodning till en annan kodning.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Flaggor som styr formatet på inmatning och utmatning:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f KODNING, --from-code=KODNING\n" +" kodningen på inmatningen\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t KODNING, --to-code=KODNING\n" +" kodningen på utmatningen\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Flaggor som kontrollerar konverteringsproblem:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c förkasta tecken som inte går att konvertera\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMATSTRÄNG\n" +" ersättning av Unicode-tecken som inte går att konvertera\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=FORMATSTRÄNG ersättning av inte konverterbara byte\n" + +# Breda tecken? Finns det bättre ord? +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMATSTRÄNG\n" +" ersättning av inte konverterbara breda tecken\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Flaggor som kontrollerar felutskrift:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent tysta felmeddelanden om konverteringsproblem\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Informativ utmatning:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list lista kodningar som stöds\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till .\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senare \n" +"Det här är fri programvara: du kan ändra och distribuera den.\n" +"Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrivet av %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel bredd tillåts inte här." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel precision tillåts inte här." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "Argument %s: Ett formatdirektiv med en storlek tillåts inte här." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Argument %s: Strängen slutar mitt i ett direktiv." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Argument %s: Tecknet \"%c\" är inte en giltig konverteringsangivare." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"Argument %s: Tecknet som avslutar formatdirektivet är inte en giltig " +"konverteringsangivare." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"Argument %s: Formatsträngen konsumerar fler än ett argument: %u argument." +msgstr[1] "" +"Argument %s: Formatsträngen konsumerar fler än ett argument: %u argument." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "kan inte konvertera unicode-ersättning till målkodning: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till bred sträng: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "kan inte konvertera bredteckenersättning till målkodning: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "kan inte konvertera byte-ersättning till målkodning: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: kan inte konvertera" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: ofullständigt tecken eller skiftsekvens" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: In-/Ut-fel" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "konvertering från %s stöds inte" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "konvertering till %s stöds inte" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "konvertering från %s till %s stöds inte" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "prova \"%s -l\" för att få listan på kodningar som stöds" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(standard in)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "In-/Ut-fel" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" +#~ "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" +#~ "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f frånkod] [-t tillkod] [fil ...]" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/tr.gmo b/jni/iconv/po/tr.gmo new file mode 100644 index 0000000..3578b1e Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/tr.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/tr.po b/jni/iconv/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..ebce359 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/tr.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# libiconv Turkish translation. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca , 2002. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Deniz Akkus Kanca , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-28 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Kullanım: iconv [-c] [-s] [-f kaynakkod] [-t hedefkod] [dosya ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "veya: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "veya: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Yazan: %s\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: dönüştürülemedi\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: eksik karakter ya da shift dizisi\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: I/O hatası\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: %s'den dönüşüm desteklenmiyor\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: %s'e dönüşüm desteklenmiyor\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: %s'den %s'e dönüşüm desteklenmiyor\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(standart girdi)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv: I/O hatası\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f kaynakkod] [-t hedefkod] " +#~ "[dosya ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama kuralları için kaynak koduna " +#~ "bakınız.\n" +#~ "HİÇ BİR garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n" +#~ "UYGUNLUĞU için dahi garanti verilmez.\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/uk.gmo b/jni/iconv/po/uk.gmo new file mode 100644 index 0000000..ed95018 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/uk.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/uk.po b/jni/iconv/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..e9bbceb --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/uk.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# libiconv -- Ukrainian translation. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Volodymyr M. Lisivka , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-09 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" +": iconv [-c] [-s] [-f _] [-t _] [ ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr ": iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr ": iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr ": %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv: %s: \n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv: %s: ̦Φ ͦ Ǧ\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv: %s: /\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv: %s Цդ\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv: %s Цդ\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv: %s %s Цդ\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(. צ)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "incov: /\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ ":\n" +#~ " iconv [--binary] [-c] [-s] [-f _] [-t _] [ ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ " צ ; Ц Φ \n" +#~ " . Ԧ; צ Ԧ " +#~ "\n" +#~ " .\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv: %s: " diff --git a/jni/iconv/po/vi.gmo b/jni/iconv/po/vi.gmo new file mode 100644 index 0000000..bf8fb66 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/vi.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/vi.po b/jni/iconv/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..06fbbda --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/vi.po @@ -0,0 +1,356 @@ +# Vietnamese Translation for Libiconv. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-29 19:37+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "Cách sử dụng: iconv [-c] [-s] [-f từ_mã] [-t đến_mã] [tập_tin ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "hoặc: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « %s --help » để xem thông tin thêm.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN...] [-f BẢNG_MÃ] [-t BẢNG_MÃ] [TẬP_TIN_NHẬP...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "hoặc: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Chuyển đổi văn bản từ bảng mã này sang bảng mã khác.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Các tùy chọn điều khiển định dạng nhập vào và xuất ra:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f BẢNG_MÃ, --from-code=BẢNG_MÃ\n" +" bảng mã của kết nhập\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t BẢNG_MÃ, --to-code=BẢNG_MÃ\n" +" bảng mã của kết xuất\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Các tùy chọn điều khiển vấn đề chuyển đổi:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c hủy Các ký tự không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n" +" thay thế các ký tự Unicode không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" +" --byte-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n" +"\t\t\t\t\t\tthay thế các byte không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=CHUỖI_ĐỊNH_DẠNG\n" +" \t\tthay thế các ký tự rộng không thể chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Các tùy chọn điều khiển kết xuất lỗi:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent thu hồi các thông điệp về vấn đề chuyển đổi\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Xuất thông tin:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list Liệt kê các bảng mã được hỗ trợ\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help Hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Thông báo lỗi cho .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau \n" +"Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" +"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Tác giả: %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ rộng thay đổi." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có độ chính xác thay đổi." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "Đối số %s: ở đây không cho phép chỉ thị định dạng có kích cỡ." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "Đối số %s: chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "Đối số %s: ký tự « %c » không phải là bộ xác định chuyển đổi hợp lệ." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"Đối số %s: ký tự kết thúc chỉ thị định dạng không phải là bộ xác định chuyển " +"đổi hợp lệ." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "%s đối số : chuỗi định dạng ăn nhiều đối số : %u đối số." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế Unicode sang bảng mã đích: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang chuỗi rộng: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế ký tự rộng sang bảng mã đích: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "không thể chuyển đổi sự thay thế byte sang bảng mã đích: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: không thể chuyển đổi" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: dây kiểu ký tự hay dịch chưa hoàn thành" + +# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: lỗi V/R" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi sang %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "không hỗ trợ khả năng chuyển đổi từ %s sang %s" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "hãy thử lệnh « %s -l » để xem danh sách các bảng mã được hỗ trợ" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(thiết bị nhập chuẩn)" + +# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Lỗi V/R" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chương trình này là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao " +#~ "chép.\n" +#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n" +#~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n" diff --git a/jni/iconv/po/wa.gmo b/jni/iconv/po/wa.gmo new file mode 100644 index 0000000..36c10a6 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/wa.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/wa.po b/jni/iconv/po/wa.po new file mode 100644 index 0000000..47fdbf3 --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/wa.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# Translation of tuxpaint into the walloon language. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:50+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "" +"Po s' è siervi: iconv [-c] [-s] [-f ecôd._sourd] [-t ecôd._såme] [fitchî...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "oudonbén: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Sayîz «%s --help» po pus di racsegnes.\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "Po s' è siervi: %s [TCHUZE...] [-f ECÔDAEDJE] [FITCHÎ_INTRÊYE...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "oudonbén: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "Kiviersaedje di tecse d' èn ecôdaedje a èn ôte ecôdaedje.\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "Tchuzes po controler li cogne di l' intrêye et l' rexhowe:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f ECÔDAEDJE, --from-code=ECÔDAEDJE\n" +" l' ecôdaedje do tecse d' intrêye\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t ECÔDAEDJE, --to-code=ECÔDAEDJE\n" +" l' ecôdaedje do tecse e rexhowe\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "Tchuzes po controler les problinmes di kiviersaedje:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c leyî toumer les caracteres ki n' polèt nén esse kiviersés\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=TCHINNE_FORMAT\n" +" replaeçaedje po les caracteres unicôde ki n' polèt nén esse kiviersés\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=TCHINNE_FORMAT replaeçaedje po les octets ki n' polèt nén esse kiviersés\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=TCHINNE_FORMAT\n" +" replaeçaedje po les caracteres wchar ki n' polèt nén esse kiviersés\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "Tchuzes po controler li rexhowe d' arokes:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent èn nén håyner les messaedjes d' aroke so les probinmes di cviersaedje\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "Rexhowe d' informåcion:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list djivêye des ecôdaedjes sopoirtés\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version mostere des informåcions sol modêye do programe\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Evoyîz les rapoirts di bugs a .\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Sicrît pa %s.\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" +"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene lårdjeu variåve ni s' pout " +"nén eployî chal." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" +"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene precizion variåve ni s' pout " +"nén eployî chal." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" +"årgumint «%s»: Ene directive di format avou ene grandeu ni s' pout nén " +"eployî chal." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "årgumint «%s»: Li tchinne finixh e plin mitan d' ene directive." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" +"årgumint «%s»: Li caractere «%c» n' est nén on specifieu d' kiviersaedje " +"valide." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" +"årgumint «%s»: Li caractere ki finixh li directive di format n' est nén on " +"specifieu d' kiviersaedje valide." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" +"årgumint «%s»: Li tchinne di format eploye pus d' èn årgumint: %u årgumint." +msgstr[1] "" +"årgumint «%s»: Li tchinne di format eploye pus d' èn årgumint: %u årgumints." + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "dji n' sai cvierser des replaeçaedjes d' octets viè unicôde: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"dji n' sai cvierser des replaeçaedjes unicôde viè l' ecôdaedje såme: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" +"dji n' sai cvierser des replaeçaedjes d' octets viè des tchinnes wchar: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "dji n' sai cvierser des replaeçaedjes wchar viè l' ecôdaedje såme: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" +"dji n' sai cvierser des replaeçaedjes d' octets viè l' ecôdaedje såme: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: dji n' sai fé l' kiviersaedje" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s: %u:%u: caractere ou secwince di candjmint nén complete" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: aroke d' intrêye/rexhowe" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "li cviersaedje a pårti d' l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "li cviersaedje viè l' ecôdaedje %s n' est nén sopoirté" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "li cviersaedje di l' ecôdaedje %s viè %s n' est nén sopoirté" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "sayîz «%s -l» po-z aveur li djivêye des ecôdaedjes sopoirtés" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(intrêye sitandård)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "Aroke d' I/R" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et sel poloz vs\n" +#~ "bén candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL)\n" +#~ "I n' a NOLE WAERANTEYE; nén minme ki vos VINDRÎZ bén\n" +#~ "li programe ou ki vos vs è SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n" diff --git a/jni/iconv/po/zh_CN.gmo b/jni/iconv/po/zh_CN.gmo new file mode 100644 index 0000000..11f1b79 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/zh_CN.po b/jni/iconv/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d061f3a --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# libiconv Simplified Chinese translation +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libiconv package. +# Wang Jian , 2003 +# Ji ZhengYu , 2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-12 09:51+0800\n" +"Last-Translator: Ji ZhengYu \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 输入编码] [-t 输出编码] [文件 ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "或: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "尝试‘%s --help’以获得更多信息。\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "用法: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "或者: %s -l\n" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "将文本从一种编码转换成另一种编码。\n" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "控制输入输出格式的选项:\n" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" 输入编码\n" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" 输出编码\n" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "控制字符转换的选项:\n" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr " -c 忽略不可转换的字符\n" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" 替代不可转换的 Unicode 字符\n" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr " --byte-subst=FORMATSTRING 替代不可转换的字节\n" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" 替代不可转换的宽字符\n" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "控制错误输出的选项:\n" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr " -s, --silent 不显示有关转换出错的信息\n" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "输出信息:\n" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr " -l, --list 列出支持的编码\n" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version 显示版本信息并退出\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" +"请发送错误报告至 。\n" +"请将翻译错误发送至 。\n" + +#: src/iconv.c:195 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"GPLv2+ 版权协议: GNU GPL 版本 2 或更高版本 \n" +"此软件为自由软件: 您可自由得更改并重新分布它。\n" +"在法律所允许的范围内,没有任何担保。\n" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "作者 %s。\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "%s 参数: 此处不允许用可变长度的命令格式。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "%s 参数: 此处不允许用可变精度的命令格式。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "%s 参数: 此处不允许用含大小的命令格式。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "%s 参数: 字符串在命令中部终止。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "%s 参数: 字符‘%c’不是有效的转义符。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "%s 参数: 用于终止命令格式的字符不是有效的转义符。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "%s 参数: 格式字符串需要更多的参数: %u 参数。" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "无法将欲替换字节转换成 Unicode: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "无法将欲替换 unicode 字元转换成目标编码: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "无法将欲替换字节转换成宽字符串: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "无法将欲替换的宽字符转换成目标编码: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "无法将欲替换字节转换成目标编码: %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "%s:%u:%u: 无法转换" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "%s:%u:%u: 不完整的字符或者替换序列" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "%s:%u:%u" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "%s: 输入/输出错误" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "不支持从 %s 进行转换" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "不支持转换到 %s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "不支持从 %s 转换到 %s" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "尝试用‘%s -l’获取所支持的编码列表" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(标准输入)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "输入/输出错误" diff --git a/jni/iconv/po/zh_TW.gmo b/jni/iconv/po/zh_TW.gmo new file mode 100644 index 0000000..ecbcdc5 Binary files /dev/null and b/jni/iconv/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/jni/iconv/po/zh_TW.po b/jni/iconv/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..f0e135b --- /dev/null +++ b/jni/iconv/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# Traditional Chinese Messages for libiconv +# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian , 2003 +# Wei-Lun Chao , 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-25 10:54+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. +#: src/iconv.c:103 +msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]" + +#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#: src/iconv.c:107 +msgid "or: iconv -l" +msgstr "或: iconv -l" + +#: src/iconv.c:109 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:114 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. +#. Align it correctly against the first line. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:121 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "or: %s -l\n" +msgstr "或: iconv -l" + +#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. +#: src/iconv.c:127 +#, c-format, no-wrap +msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:131 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling the input and output format:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:134 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" +" the encoding of the input\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:138 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" +" the encoding of the output\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:143 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling conversion problems:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:146 +#, c-format, no-wrap +msgid " -c discard unconvertible characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible Unicode characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:153 +#, c-format, no-wrap +msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:156 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" +" substitution for unconvertible wide characters\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:161 +#, c-format, no-wrap +msgid "Options controlling error output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:164 +#, c-format, no-wrap +msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:168 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:171 +#, c-format, no-wrap +msgid " -l, --list list the supported encodings\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:174 +#, c-format, no-wrap +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/iconv.c:184 +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: src/iconv.c:195 +#, no-wrap +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. +#: src/iconv.c:201 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "作者 %s。\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:295 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " +"here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:326 +#, c-format +msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:368 +#, c-format +msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. +#: src/iconv.c:375 +#, c-format +msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#: src/iconv.c:381 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " +"valid conversion specifier." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a command-line option. +#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. +#: src/iconv.c:397 +#, c-format +msgid "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." +msgid_plural "" +"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:455 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. +#: src/iconv.c:495 +#, c-format +msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:536 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. +#: src/iconv.c:577 +#, c-format +msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. +#: src/iconv.c:618 +#, c-format +msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: cannot convert" +msgstr "iconv:%s:無法轉換\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; +#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. +#: src/iconv.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" +msgstr "iconv:%s:不完整的字元或是換碼序列\n" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. +#: src/iconv.c:664 +#, c-format +msgid "%s:%u:%u" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: I/O error" +msgstr "iconv:%s:輸入輸出錯誤\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. +#: src/iconv.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s unsupported" +msgstr "iconv:不支援從 %s 進行轉換\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. +#: src/iconv.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion to %s unsupported" +msgstr "iconv:不支援轉換到 %s\n" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. +#: src/iconv.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from %s to %s unsupported" +msgstr "iconv:不支援從 %s 轉換到 %s\n" + +#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. +#. The %s placeholder expands to the program name. +#: src/iconv.c:1024 +#, c-format +msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. +#: src/iconv.c:1081 +msgid "(stdin)" +msgstr "(標準輸入)" + +#. TRANSLATORS: The first part of an error message. +#. It is followed by a colon and a detail message. +#. The %s placeholder expands to the input file name. +#: src/iconv.c:1093 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: An error message. +#: src/iconv.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O error" +msgstr "iconv:輸入輸出錯誤\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" +#~ msgstr "" +#~ "用法:iconv [--binary] [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "這是自由軟體;請檢視原始碼中的複製條件。本軟體不提供任何擔保,包括銷售\n" +#~ "或是適用性擔保。\n" + +#~ msgid "iconv: %s: " +#~ msgstr "iconv:%s:" -- cgit v1.2.3