diff options
author | Jari Vetoniemi <jari.vetoniemi@indooratlas.com> | 2020-04-04 23:59:51 +0900 |
---|---|---|
committer | Jari Vetoniemi <jari.vetoniemi@indooratlas.com> | 2020-04-04 23:59:51 +0900 |
commit | 7311a3ea25980c98307156bb16cf9a31b9228473 (patch) | |
tree | d36d9974af4ce083fa4dece5bdcb3eea7883190e /jni/iconv/po/eo.po | |
parent | 08b3c31dd0d0b12d63673691da72a40ae108a0d9 (diff) |
mkxp fixes
Diffstat (limited to 'jni/iconv/po/eo.po')
-rw-r--r-- | jni/iconv/po/eo.po | 342 |
1 files changed, 0 insertions, 342 deletions
diff --git a/jni/iconv/po/eo.po b/jni/iconv/po/eo.po deleted file mode 100644 index c49e3c1..0000000 --- a/jni/iconv/po/eo.po +++ /dev/null @@ -1,342 +0,0 @@ -# Mesaĝoj por la biblioteko "libiconv". -# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2002, 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" -"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: eo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message. -#: src/iconv.c:103 -msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" -msgstr "Uzado: iconv [-c] [-s] [-f fontkodo] [-t celkodo] [dosiero ...]" - -#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message. -#. Align it correctly against the first line. -#: src/iconv.c:107 -msgid "or: iconv -l" -msgstr "aŭ: iconv -l" - -#: src/iconv.c:109 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" - -#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message. -#. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:114 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" -msgstr "Uzado: %s [OPCIO...] [-f KODO] [-t KODO] [ENIGDOSIERO...]\n" - -#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message. -#. Align it correctly against the first line. -#. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:121 -#, c-format, no-wrap -msgid "or: %s -l\n" -msgstr "aŭ: %s -l\n" - -#. TRANSLATORS: Description of the iconv program. -#: src/iconv.c:127 -#, c-format, no-wrap -msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" -msgstr "Konvertas tekston de unu kodo al alia kodo.\n" - -#: src/iconv.c:131 -#, c-format, no-wrap -msgid "Options controlling the input and output format:\n" -msgstr "Opcioj, kiuj regas la formon de enigo kaj eligo:\n" - -#: src/iconv.c:134 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" -" the encoding of the input\n" -msgstr "" -" -f KODO, --from-code=KODO\n" -" la kodo de la enigo\n" - -#: src/iconv.c:138 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" -" the encoding of the output\n" -msgstr "" -" -t KODO, --to-code=KODO\n" -" la kodo de la eligo\n" - -#: src/iconv.c:143 -#, c-format, no-wrap -msgid "Options controlling conversion problems:\n" -msgstr "Opcioj, kiuj regas konvertoproblemojn:\n" - -#: src/iconv.c:146 -#, c-format, no-wrap -msgid " -c discard unconvertible characters\n" -msgstr " -c forĵeti nekonverteblajn signojn\n" - -#: src/iconv.c:149 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" --unicode-subst=FORMATSTRING\n" -" substitution for unconvertible Unicode characters\n" -msgstr "" -" --unicode-subst=FORMATĈENO\n" -" substituado de nekonverteblaj unikodaj signoj\n" - -#: src/iconv.c:153 -#, c-format, no-wrap -msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" -msgstr " --byte-subst=FORMATĈENO substituado de nekonverteblaj bitokoj\n" - -#: src/iconv.c:156 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" --widechar-subst=FORMATSTRING\n" -" substitution for unconvertible wide characters\n" -msgstr "" -" --widechar-subst=FORMATĈENO\n" -" substituado de nekonverteblaj larĝaj signoj\n" - -#: src/iconv.c:161 -#, c-format, no-wrap -msgid "Options controlling error output:\n" -msgstr "Opcioj, kiuj regas eligon de eraroj:\n" - -#: src/iconv.c:164 -#, c-format, no-wrap -msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" -msgstr " -s, --silent subpremi eraromesaĝojn pri konvertoproblemoj\n" - -#: src/iconv.c:168 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "Informa eligo:\n" - -#: src/iconv.c:171 -#, c-format, no-wrap -msgid " -l, --list list the supported encodings\n" -msgstr " -l, --list listigi la konatajn kodojn\n" - -#: src/iconv.c:174 -#, c-format, no-wrap -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" - -#: src/iconv.c:177 -#, c-format, no-wrap -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " -version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/iconv.c:184 -msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n" -msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n" - -#: src/iconv.c:195 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Rajtigilo GPLv2+: GNU-GPL versio 2 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -"Ĉi tio estas libera programo: vi rajtas ŝanĝi ĝin kaj pludoni kopiojn.\n" -"Estas NENIA GARANTIO, laŭ la grado leĝe permesata.\n" - -#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name. -#: src/iconv.c:201 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Verkita de %s.\n" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:295 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." -msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun variabla larĝo ne eblas ĉi tie." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:310 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed " -"here." -msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun variabla precizo ne eblas ĉi tie." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:326 -#, c-format -msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." -msgstr "%s argumento: Formatdirektivo kun grando ne eblas ĉi tie." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:368 -#, c-format -msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." -msgstr "%s argumento: La signoĉeno finiĝas meze de direktivo." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#. The %c placeholder expands to an unknown format directive. -#: src/iconv.c:375 -#, c-format -msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." -msgstr "%s argumento: La signo '%c' ne estas valida konvertospecifo." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#: src/iconv.c:381 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: The character that terminates the format directive is not a " -"valid conversion specifier." -msgstr "" -"%s argumento: La signo, kiu finas la formatdirektivon ne estas valida " -"konvertospecifo." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a command-line option. -#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string. -#: src/iconv.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument." -msgid_plural "" -"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." -msgstr[0] "" -"%s argumento: La formatoĉeno konsumas pli ol unu argumenton: %u argumento." -msgstr[1] "" -"%s argumento: La formatoĉeno konsumas pli ol unu argumenton: %u argumentoj." - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:455 -#, c-format -msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" -msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al Unikodo: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst. -#: src/iconv.c:495 -#, c-format -msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" -msgstr "ne povas konverti unikodan substituon al celkodo: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:536 -#, c-format -msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" -msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al larĝa signoĉeno: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst. -#: src/iconv.c:577 -#, c-format -msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" -msgstr "ne povas konverti larĝasignan substituon al celkodo: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst. -#: src/iconv.c:618 -#, c-format -msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s" -msgstr "ne povas konverti bitoksubstituon al celkodo: %s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#: src/iconv.c:637 -#, c-format -msgid "%s:%u:%u: cannot convert" -msgstr "%s:%u:%u: ne povas konverti" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter; -#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP. -#: src/iconv.c:651 -#, c-format -msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" -msgstr "%s:%u:%u: malkompleta signo aŭ reĝimŝanĝa kodo" - -#. TRANSLATORS: The first part of an error message. -#. It is followed by a colon and a detail message. -#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number. -#: src/iconv.c:664 -#, c-format -msgid "%s:%u:%u" -msgstr "%s:%u:%u" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:819 -#, c-format -msgid "%s: I/O error" -msgstr "%s: leg/skrib-eraro" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code. -#: src/iconv.c:1007 -#, c-format -msgid "conversion from %s unsupported" -msgstr "konvertado de %s ne disponata" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code. -#: src/iconv.c:1013 -#, c-format -msgid "conversion to %s unsupported" -msgstr "konvertado al %s ne disponata" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively. -#: src/iconv.c:1019 -#, c-format -msgid "conversion from %s to %s unsupported" -msgstr "konvertado de %s al %s ne disponata" - -#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message. -#. The %s placeholder expands to the program name. -#: src/iconv.c:1024 -#, c-format -msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" -msgstr "provu '%s -l' por ricevi liston de konataj kodoj" - -#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input. -#: src/iconv.c:1081 -msgid "(stdin)" -msgstr "(normala enigo)" - -#. TRANSLATORS: The first part of an error message. -#. It is followed by a colon and a detail message. -#. The %s placeholder expands to the input file name. -#: src/iconv.c:1093 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: An error message. -#: src/iconv.c:1107 -#, c-format -msgid "I/O error" -msgstr "leg/skrib-eraro" |