summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/jni/iconv/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'jni/iconv/po/fi.po')
-rw-r--r--jni/iconv/po/fi.po354
1 files changed, 0 insertions, 354 deletions
diff --git a/jni/iconv/po/fi.po b/jni/iconv/po/fi.po
deleted file mode 100644
index dafebdd..0000000
--- a/jni/iconv/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-# translation of libiconv-1.12.pot to Finnish
-# Finnish translation of iconv.
-# Copyright © 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
-#
-# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
-# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007,2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-02 07:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
-#: src/iconv.c:103
-msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
-msgstr ""
-"Käyttö: iconv [-c] [-s] [-f syötekoodaus] [-t tulostekoodaus] [tiedosto ...]"
-
-#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
-#. Align it correctly against the first line.
-#: src/iconv.c:107
-msgid "or: iconv -l"
-msgstr "tai: iconv -l"
-
-#: src/iconv.c:109
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Katso lisäohjeet valitsimella ”%s --help”.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
-#. The %s placeholder expands to the program name.
-#: src/iconv.c:114
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [-f KOODAUS] [-t KOODAUS] [SYÖTETIEDOSTO...]\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
-#. Align it correctly against the first line.
-#. The %s placeholder expands to the program name.
-#: src/iconv.c:121
-#, c-format, no-wrap
-msgid "or: %s -l\n"
-msgstr "tai: %s -l\n"
-
-#. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
-#: src/iconv.c:127
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
-msgstr "Muuntaa tekstin yhdestä koodauksesta toiseksi koodaukseksi.\n"
-
-#: src/iconv.c:131
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Options controlling the input and output format:\n"
-msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat syötteen ja tulosteen muotoa:\n"
-
-#: src/iconv.c:134
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-" -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
-" the encoding of the input\n"
-msgstr ""
-" -f KOODAUS, --from-code=KOODAUS\n"
-" syötteen koodaus\n"
-
-#: src/iconv.c:138
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-" -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
-" the encoding of the output\n"
-msgstr ""
-" -t KOODAUS --to-code=KOODAUS\n"
-" tulosteen koodaus\n"
-
-#: src/iconv.c:143
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Options controlling conversion problems:\n"
-msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat muunnospulmia:\n"
-
-#: src/iconv.c:146
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -c discard unconvertible characters\n"
-msgstr " -c hylkää ei-muunnettavat merkit\n"
-
-#: src/iconv.c:149
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-" --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
-" substitution for unconvertible Unicode characters\n"
-msgstr ""
-" --unicode-subst=MUOTOMERKKIJONO\n"
-" korvaus ei-muunnettaville Unicode-merkeille\n"
-
-#: src/iconv.c:153
-#, c-format, no-wrap
-msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
-msgstr " --byte-subst=MUOTOMERKKIJONO korvaus ei-muunnettaville tavuille\n"
-
-#: src/iconv.c:156
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-" --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
-" substitution for unconvertible wide characters\n"
-msgstr ""
-" --widechar-subst=MUOTOMERKKIJONO\n"
-" korvaus ei-muunnettaville wide-merkeille\n"
-
-#: src/iconv.c:161
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Options controlling error output:\n"
-msgstr "Valitsimet, jotka ohjaavat virhetulostetta:\n"
-
-#: src/iconv.c:164
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
-msgstr " -s, --silent vaimenna virheilmoitukset muunnospulmista\n"
-
-#: src/iconv.c:168
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Informative output:\n"
-msgstr "Tiedotetuloste:\n"
-
-#: src/iconv.c:171
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
-msgstr " -l, --list luettele tuetut koodaukset\n"
-
-#: src/iconv.c:174
-#, c-format, no-wrap
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help näytä tämä opaste ja poistu\n"
-
-#: src/iconv.c:177
-#, c-format, no-wrap
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/iconv.c:184
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista osoitteeseen <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
-
-#: src/iconv.c:195
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Lisenssi GPLv2+: GNU GPL versio 2 tai myöhäisempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Tämä on vapaa ohjelma: voit vapaasti muuttaa sitä ja jakaa sitä edelleen.\n"
-"Ohjelmalla EI OLE TAKUUta siinä laajuudessa kuin laki sallii.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
-#: src/iconv.c:201
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
-msgstr ""
-"%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla leveydellä ei ole sallittu "
-"tässä."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
-"here."
-msgstr ""
-"%s-argumentti: Muotodirektiivi vaihtelevalla tarkkuudella ei ole sallittu "
-"tässä."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:326
-#, c-format
-msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
-msgstr "%s-argumentti: Muotodirektivii koolla ei ole sallittu tässä."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:368
-#, c-format
-msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
-msgstr "%s-argumentti: Merkkijono loppuu direktiivin keskellä."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
-#: src/iconv.c:375
-#, c-format
-msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
-msgstr "%s-argumentti: Merkki ”%c” ei ole voimassa oleva muunnosmäärite."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#: src/iconv.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
-"valid conversion specifier."
-msgstr ""
-"%s-argumentti: Merkki, joka päättää muotodirektiivin, ei ole voimassa olevan "
-"muunnosmäärite."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a command-line option.
-#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
-#: src/iconv.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
-msgid_plural ""
-"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
-msgstr[0] ""
-"%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u "
-"argumentti."
-msgstr[1] ""
-"%s-argumentti: Muotoilumerkkijono kuluttaa enemmän kuin yhden argumentin: %u "
-"argumenttia."
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
-#: src/iconv.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
-msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta Unicode-merkiksi: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
-#: src/iconv.c:495
-#, c-format
-msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
-msgstr "ei voida muuntaa Unicode-korvausta kohdekoodaukseksi: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
-#: src/iconv.c:536
-#, c-format
-msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
-msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta wide-merkkijonoksi: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
-#: src/iconv.c:577
-#, c-format
-msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
-msgstr "ei voida muuntaa wide-merkkikorvausta kohdekoodaukseksi: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
-#: src/iconv.c:618
-#, c-format
-msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
-msgstr "ei voida muuntaa tavukorvausta kohdekoodaukseksi: %s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
-#: src/iconv.c:637
-#, c-format
-msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
-msgstr "%s:%u:%u: ei voida muuntaa"
-
-# Tästä en ole aivan varma, että tarkoittaako tämä näppäimistön shift-näppäimellä tehtyä merkkiä vai sivuttaissiirtoa bittikentässä.
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
-#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
-#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
-#: src/iconv.c:651
-#, c-format
-msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
-msgstr "%s:%u:%u: epätäydellinen merkki tai shift-sekvenssi"
-
-#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
-#. It is followed by a colon and a detail message.
-#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
-#: src/iconv.c:664
-#, c-format
-msgid "%s:%u:%u"
-msgstr "%s:%u:%u"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholder expands to the input file name.
-#: src/iconv.c:819
-#, c-format
-msgid "%s: I/O error"
-msgstr "%s: Siirräntävirhe"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
-#: src/iconv.c:1007
-#, c-format
-msgid "conversion from %s unsupported"
-msgstr "muunnos %s-koodauksesta ei ole tuettu"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
-#: src/iconv.c:1013
-#, c-format
-msgid "conversion to %s unsupported"
-msgstr "muunnos %s-koodaukseen ei tuettu"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
-#: src/iconv.c:1019
-#, c-format
-msgid "conversion from %s to %s unsupported"
-msgstr "muunnos %s-koodauksesta %s-koodaukseen ei ole tuettu"
-
-#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
-#. The %s placeholder expands to the program name.
-#: src/iconv.c:1024
-#, c-format
-msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
-msgstr "katso luettelo tuetuista koodauksista valitsimella ”%s -l”"
-
-#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
-#: src/iconv.c:1081
-msgid "(stdin)"
-msgstr "(vakiosyöte)"
-
-#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
-#. It is followed by a colon and a detail message.
-#. The %s placeholder expands to the input file name.
-#: src/iconv.c:1093
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. TRANSLATORS: An error message.
-#: src/iconv.c:1107
-#, c-format
-msgid "I/O error"
-msgstr "Siirräntävirhe"